(ب) ' 1` عدد البلدان الواقعة في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى التي تُدمج التوصيات الصادرة عن التقييمات العالمية في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتطوير الإحصاءات (b) ㈠ 把全球评估建议列入国家统计发展战略的东欧、高加索和中亚国家的数目
(أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط وإدارة الأراضي في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا (a) 东欧、高加索、中亚和东南欧国家制定和执行住房、规划和土地管理政策的能力提高
ومن بين مجالات السياسات الأخرى للتعاون الإقليمي تقوية التكامل التجاري والمالي في جنوب شرق أوروبا وفي مناطق أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى دون الإقليمية. 区域合作的另一政策领域是加强东南欧与东欧、高加索和中亚次区域之间的贸易和财政一体化。
(أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط وإدارة الأراضي في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا (a) 东欧、高加索、中亚和东南欧国家在制定和执行住房、规划和土地管理政策方面的能力有所提高
ونفذ عمل مشابه لمنفعة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. 为东欧、高加索和中亚国家(与欧洲经济委员会和欧统局合作)和为加勒比共同体成员国也开展了类似的工作。
ونتيجة للمساعدة التي قدمتها اللجنة، نفّذت بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا ما مجموعه 45 توصية من توصيات اللجنة في فترة السنتين. 在欧洲经委会的协助下,本两年期东欧、高加索、中亚和东南欧国家共执行45项欧洲经委会建议。
وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تشكل الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا ذات صلة إلى كبير لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا. 在欧洲经济委员会(欧洲经委会),对于东欧、高加索和中亚以及东南欧国家而言,千年发展目标特别重要。
وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. 它将着重建设东欧、高加索和中亚及东南欧国家在环境政策和管理,包括有效执行环境立法方面的能力。
تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على الأخذ بالمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. 欧洲经委会努力加强东欧、高加索和中亚各国和东南欧各国国家统计系统实施国际标准和指引的能力。
واضطُلع بعمل مماثل لفائدة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ولفائدة أمانة الجماعة الكاريبية ودولها الأعضاء. 同欧洲经济委员会协作,为东欧、高加索和中亚各国以及为加勒比共同体(加共体)秘书处及成员国开展了类似的工作。