简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أوقات عصيبة

"أوقات عصيبة" بالانجليزي
أمثلة
  • ومهما يكن من أمر، نشعر بالقلق إزاء عواقب الأزمة المالية والاقتصادية التي حدثت، وكما يفيد تقرير الأمين فإنها حدثت في أوقات عصيبة للغاية.
    不过,我们对金融和经济危机造成的后果深感担忧。 如秘书长的报告所述,危机发生在最不幸的时候。
  • وجميعنا ندرك، بالطبع، أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قد واجهت منذ تأسيسها، عددا من الصعوبات العملية التي أثرت على أدائها لمهامها في أوقات عصيبة ومرهقة.
    我们当然知道卢旺达问题国际法庭自成立以来曾面临一些实际困难,使它有时不容易执行和难以承担任务。
  • وكما استمعنا منذ بضع دقائق من سعادة السيد جبريل الذي تكلم نيابة عن ليبيا فأن ليبيا الآن تمر في أوقات عصيبة وتشهد لحظة حاسمة وهامة في تاريخ الشعب الليبي.
    正如几分钟前我们从代表利比亚发言的吉卜利勒阁下那里听到的那样,利比亚正在经历动荡时期,这是利比亚民族历史上关键而重要的关头。
  • بيد أن جوهر مسألة القواعد المالية الكمية ليست فقط أنها تحتوي دائما على عنصر تعسف وإنما أيضا قد تكون متجمدة في أوقات عصيبة غير متوقعة حينما يلزم المزيد من المرونة.
    然而,定量财政规则问题的关键不仅在于这些规则总是含有一定的任意性,也在于在发生意外的困境而需要更多的灵活性时,这些规则还可能过于僵化。
  • ونعترف بما يتحمله جيران أفغانستان، وبخاصة باكستان وإيران، من أعباء لتوفير ملاجئ مؤقتة لملايين الأفغان في أوقات عصيبة ونلتزم بمواصلة العمل على تأمين عودتهم الطوعية والآمنة والمنظمة.
    我们承认,阿富汗邻国、特别是巴基斯坦和伊朗承担了临时收容处境困难的数百万阿富汗人的负担,我们承诺将继续努力促成这些人的自愿、安全和有序回返。
  • وذكر المجلس أن هؤلاء الموظفين والكثير من موظفي الأونروا الآخرين كانوا، أثناء هذه الحوادث وسائر الحوادث التي حقق فيها المجلس، حيث تعرضوا لإصابات أو اهتموا بالقتلى والجرحى الآخرين، مثالا للموظفين المتفانين في عملهم في الأمم المتحدة في أوقات عصيبة من الناحية الشخصية وفي فترات من التوتر والخطر الشديدين.
    委员会指出,这些人员和近东救济工程处许多其他人员,包括在委员会调查的其他事件中受伤或处理他人伤亡情况的人员,在个人面临巨大困难、极度紧张和危险情况下,做出表率,全身心投入联合国的工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3