كما يشمل الأشخاص المحتجزين بغير إرادتهم لغرض تسديد دَيْن عليهم، وهي ممارسة تعرف باسم إسار الدين. 它还包括那些违反其意愿被迫还债的人----一种据称为劳役偿债的做法。
15- وسلطت منظمة " ما في واسطة " الضوء على أن هناك أدلة قوية توحي بشيوع ممارسة إسار الدين في الإمارات. 无权无势社强调指出,有充分的证据表明债役劳务在阿联酋很普遍。
ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد. 印度政府一贯坚持采取积极主动的办法来处理本国的强迫劳动或债务质役问题。
وعلينا ألا ندخر أي جهد لتحقيق تغييرات هامة في حياة ملايين النساء والرجال والأطفال الذين يعيشون في إسار الفقر المدقع. 我们必须不遗余力地大大改变陷入极端贫困的数百万男女和儿童的生活。
٥٥- تدعو المحافل الدولية إلى بحث الدور الذي يمكن أن يؤديه نظام تقديم اﻻئتمان بمبالغ صغيرة كآلية للقضاء على إسار الديْن؛ 请各国际机构考虑小额贷款的机制在消除债务质役现象中可能发挥的作用;
فما لم يكن هناك تقدير لقيمة الحكم الرشيد، لن تتحرر أفريقيا من إسار التهديدات وواقع النزاعات التي تمثل أمامنا اليوم. 除非善政受到重视,非洲就无法冲破目前历历在目的冲突所带来的威胁和现实。
45- توصـي بتوجيه الدعوة إلى البلدان التي يمارس فيها إسار الدين كي تحضر اجتماعات الفريق العامل لتيسير الحوار والنظر في أفضل ممارسة؛ 建议邀请存在债务质役的国家参加工作组会议,以促进对话和审议最佳做法。
ولم يكن العالم لائقا لفتاة في الرابعة عشرة من عمرها هي، غولابو، التي لقيت حتفها في حجري قبل عامين، فقد ولدت ونشأت في إسار العمل. 这个世界并不适合一名就在我双膝上死去的14岁女孩Gulabo。
ويؤدي استمرار محنة أسواق العمل إلى ازدياد مخاطر بقاء العمال الأكثر تضررا وعائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية في إسار الفقر الطويل الأجل. 劳动力市场压力持续越长,工人受影响就越大,其家庭和社区有长期困于贫穷的危险。
وهي لا تتنافى مع الخصوصية، وإنما تتيح انعتاق كل شخص من إسار جميع أشكال الوصاية القمعية، وتسمح له باعتناق خصوصيته دونما تعصب. 这不是否定个性,而是让任何受压迫者可以解放出来,并以非狂热的方式发挥个性。