وأشار أحد الوفود إلى أن إسراع جميع الدول الأطراف بدفع التزاماتها المالية سيفيد الصندوق في عملياته. 一个代表团说,所有缔约国立即履行其财政义务会对基金的运作大有好处。
وفي ضوء التهديدات الجديدة، لا سيما تلك التهديدات التي يشكلها الإرهابيون، هناك حاجة إلى إسراع وتيرة مفاوضات نزع السلاح. 考虑到新的威胁,特别是恐怖分子造成的威胁,有必要加快裁军谈判的步伐。
وإن التصنيع جزء متمم للعولمة، وهو من أكثر العوامل دينامية في إسراع عجلة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. 工业化是全球化的组成部分,也是加速经济增长和社会发展中最有活力的因素之一。
وسينصب التركيز الأولي على الإسراع بعملية تنفيذ المشاريع التي تلبي احتياجات المستفيدين مع تمكين المكتب من إسراع تحصيل الإيرادات. 主要重点是,既能加速交付满足客户需要的项目,又能使项目厅更快得到收入。
ويتسبب الإجهاد المائي وندرة الغذاء في المناطق الريفية عبر العالم في إسراع وتيرة النزوح من الأرياف إلى المدن. 全世界农村地区越来越严重的饮水紧张和食品紧缺状况正在加速农村向城市的流动。
وخفض الوقت اللازم لنقل المتهمين من مكان إلقاء القبض في عام 2001، مع تحقيق إسراع فعلي في الإجراءات الوطنية. 由于各国切实加快了程序,2001年把被告人从逮捕地点移送法庭的时间缩短了。
وبناء على ذلك، أعرب عن عدم تأييده لمقترح إسراع اللجنة باتخاذ إجراء بشأن المنظمة في دورتها المستأنفة لعام 2008 كما جرت العادة في أعمال اللجنة. 因此,他不支持关于委员会在2008年续会上匆忙采取行动的提议。