يهدف هذا المشروع إلى إصلاح نظام المشتريات الحكومية في كينيا لكي يكون أكثر شفافية وفي المتناول وذلك لتمكين حكومة كينيا والقطاع العام بكامله من تحقيق وفورات في النقود التي تصرف على المشتريات. 项目的目的是对肯尼亚公共采购系统进行改革,使它更加透明和易于使用,以便肯尼亚政府和整个公共部门能够实现采购资金的价值。
ولما واصلت اللجنة المناقشات الهامة بشأن إصلاح نظام المشتريات التي بدأت في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، كررت المجموعة مواقفها إزاء التقارير المتعلقة بالشراء المقدمة في عام 2009. 委员会在继续进行开始于大会第六十四届会议主要部分关于采购改革的重要讨论,该集团重申其2009年提交的关于采购报告的立场。
وركز العرض الأول الذي قدمه السيد إفراييف على إصلاح نظام المشتريات العامة في الاتحاد الروسي، فضلاً عن الجهود التي تبذلها سلطة المنافسة الروسية لمكافحة التواطؤ في المشتريات العامة. 第一个作介绍的是Evraev先生,他重点介绍了俄罗斯联邦公共采购制度的改革以及俄罗斯竞争管理当局打击公共采购中的串通作弊的情况。
وأضاف قائلا إنه يجب إصلاح نظام المشتريات بالمنظمة عملا بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي يبلغ عددها إثني عشر قرارا أو نحو ذلك، ومنح جميع الموردين الشرفاء وجميع الدول الأعضاء إمكانية متساوية للاستفادة من فرص المشتريات، والقضاء على جميع فرص ممارسة الغش وسوء الاستخدام. 本组织的采购系统必须根据约十二项大会决议进行改革,从而使所有正直的供应商和所有会员国享有平等的采购机会,并消除所有的欺诈和滥用职权的空子。
(أ) مواصلة تعزيز إصلاح نظام المشتريات في المقر الدائم بإنشاء مرفق مركزي للمشتريات في المقر الدائم بحلول عام 2010 بغية توفير قيادة نشطة وإطار مرجعي لتبسيط أنشطة المشتريات على نحو مماثل في مقار العمل الأخرى، وخاصة في الميدان (الفقرتان 62-63)؛ (a) 进一步巩固总部的采购改革,最近于2010年在总部设立一个中央采购设施,以期提供强有力的领导,并为其他工作地点尤其是外地办事处同样精简采购活动提供参考依据;
وستتيح هذه المبادرات وغيرها، مثل تأسيس " مكتب للمساعدة " لمدة 24 ساعة، لشعبة المشتريات إطلاع البعثات الميدانية على آخر التطورات في إطار برنامج إصلاح نظام المشتريات وتيسير تبادل الآراء بشأن المشاكل المواجَـهة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمشتريات الميدانية. 这些和其他举措,例如设立一个24小时开放的服务台,应使采购司能够随时向外地特派团通报采购改革方案的最新发展事态,并便利就在外地采购方面遇到的问题和汲取的经验教训交流意见。
وقد خلُصت مذكرة وحدة التفتيش المشتركة المعنونة " إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة " ()، إلى أن " قلة من المنظمات فقط قد أصدرت تعليمات سياساتية واضحة بشأن فرض قيود على عمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة " (). 联检组注意到, " 联合国系统的采购工作改革 " 一文发现 " 只有几个组织对工作人员离职后限制有明确的政策说明 " 。
يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بالنطاق الشامل للتقرير، وينظرون بعين التقدير للملاحظة التي أوردتها وحدة التفتيش المشتركة (الوحدة) بشأن عملية إصلاح نظام المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث إنها استفادت على مدار السنوات السابقة من توثق التعاون والتنسيق فيما بين مؤسسات المنظومة. 联合国系统行政首长协调理事会(行政首长协调会)成员对报告所涉范围很广表示欢迎,并赞赏地注意到,联检组认为联合国系统各组织之间进一步的合作为联合国系统近年的采购改革带来了好处。
تدرك أن إصلاح نظام المشتريات عملية مستمرة وينبغي أن تركز على جملة أمور، منها ضمان الكفاءة والشفافية وفعالية التكاليف في نظام الشراء في الأمم المتحدة وكذلك تعزيز الضوابط الداخلية، وزيادة الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء والتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة عن إصلاح نظام الشراء؛ 确认采购改革是一个持续进程,应除其他外侧重于确保联合国采购工作具有高效率、透明度和成本效益,加强内部控制,进一步接受会员国的问责,并充分执行大会关于采购改革问题的各项决议;
قمت، في إطار جهود إصلاح نظام المشتريات في الأمانة العامة، باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الرقابة الداخلية وتعزيز الأخلاقيات المهنية والنزاهة والإنصاف والشفافية في عملية الشراء، بما في ذلك إنشاء آلية مستقلة لاستعراض التحديات المتصلة بعمليات منح عقود الشراء. (e) 采购过程。 在秘书处的采购改革工作范围内,我推出了一些措施,目的是加强内部控制以及在采购过程中促进道德标准、诚信、公正和透明度,包括建立一个独立的机制,以审查在授予采购合同方面遇到的挑战。