وقالت إن وفدها يتطلع بعد اكتمال عملية إعادة التوجيه لأن تصبح الإدارة صوتا عاما أكثر قوة للأمم المتحدة. 中国代表团期待着新闻部在完成改组计划之后,成为联合国更有力的对外喉舌。
ونتيجة لعملية إعادة التوجيه التي بدأتها إدارة شؤون الإعلام عام 2002، تغلغلت ثقافة التقييم في جميع مجالات عمل الإدارة. 新闻部2002年开始的调整方向进程使评价风气深入新闻部工作的各个领域。
وهكذا أشارت معظم التقارير إلى اعتماد تشريع ينظم المشكلات العقارية، هي في هذه الحالة قوانين إعادة التوجيه الزراعي والعقاري. 多数报告都提到,通过了关于土地问题的立法,即关于农耕和调整土地使用的法律。
ومن المقرر تعزيز الأنشطة التعاونية في إطار عملية إعادة التوجيه الجديدة التي أكدت على زيادة مستويات الشراكة التنفيذية على الصعيد القطري. 根据新的改革思路,将加强合作活动,强调提高国家一级业务伙伴关系的水平。
إذ كان ينبغي أن توفر عملية إعادة التوجيه السياق اللازم لعملية إعادة الهيكلة التنظيمية، وتحدد الكفاءات الأساسية اللازمة لإنجاز رسالة المنظمة. 重新规划本应提供本组织重新组建的环境和确定完成本组织任务必需的核心能力。
منذ بدء عمل الإدارة في عام 2001، عملت دوما على أن يكون إيجاد ثقافة قائمة على التقييم حجر الزاوية في عملية إعادة التوجيه تلك. 自2001年开始以来,新闻部一直把营造评价文化作为调整工作的基石。
وقال إن إعادة التوجيه الناشئة عن اﻹجماع الــذي توصل إليه مؤتمر القاهرة ﻻ يمكن تنفيذها ما لم تتوفر الوسائل الﻻزمة لها. 如果必需的资金不能到位,那么源自开罗协商一致意见的政策调整则不可能得以继续。
وأعرب عن ترحيب الفلبين بعملية إعادة التوجيه التي تقوم بها الإدارة، وعن موافقتها على النهج الموجه نحو العملاء وكذلك التنسيق لأنشطة شؤون الإعلام على نطاق المنظومة. 菲律宾欢迎新闻部调整方向,赞同注重客户的办法及全系统协调新闻活动。
ويقوم مكتب الإرشاد الوظيفي حالياً بإعداد حلقة دراسية مكثفة سوف تتركز حول مسألة إعادة التوجيه وتحليل الحالات الفردية. 职业咨询局目前正在筹备一期突击性的研讨会,重点讲探讨重新定向问题和对个体情况的分析。