简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إعلان دبي

"إعلان دبي" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد تلقى الاجتماع الراهن بالفعل إشارة واعدة في ختام المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية متمثلة في إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بنجاح.
    本届会议已经在国际化学品管理大会的结论《迪拜国际化学品管理宣言》中收到一个极有意义的信号。 他期待着对《国际化学品管理战略方针》的成功实施。
  • وأكد إعلان دبي المتعلق بتعزيز العلم والتكنولوجيا الذي انبثق عنه المؤتمر على أهمية الدور الذي تضطلع به الأونكتاد ولجنة الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في التشجيع على نقل العلوم والتكنولوجيا والتنمية إلى البلدان النامية.
    这次会议通过的《推动科学和技术迪拜宣言》,强调了贸发会议以及联合国科学和技术促进发展委员会在推动科技转让以及发展中国家的发展方面发挥的重要作用。
  • وقد أُعتمد إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية الجامعة للسياسات وأوصى باستخدام ومواصلة تطوير خطة العمل العالمية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (والذي يُشار إليه فيما بعد بـ " النهج الإستراتيجي " )،
    通过了 《高级别宣言》和《总体政策战略》,并鼓励采用和进一步制定在《国际化学品管理战略方针》下订立的《全球行动计划》(以下简称为《化管战略方针》),
  • أدى التركيز المنصب في جدول أعمال القرن 21 بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى عدد من التطورات، توجت في عام 2006 باعتماد إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وإنشاء النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشكل رسمي.
    《21世纪议程》重视对化学品的健全管理,由此出现了一些事态发展,最终于2006年通过了《国际化学品管理迪拜宣言》,并正式确立了国际化学品管理战略方针。
  • وفي الفقرة 11 من إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعرب الوزراء، ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص عن التزامهم الثابت الذي لا يتزعزع بتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طوال دورة حياتها بموجب جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ جوهانسبرج.
    在《关于国际化学品管理的迪拜宣言》第11段中,各部长、代表团团长以及民间社会和私营部门代表坚定承诺,将按照《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》促进化学品和有害废物整个生命周期健全管理。
  • ورغم أن إعلان دبي يركز على التعاون بين الجنوب والجنوب، فإن الإعلان يعترف بأن التعاون مع البلدان المتقدمة النمو ضروري بغية التوصل إلى المستوى اللازم من التطور العلمي والتكنولوجي، وكما ذكر متكلمون سابقون، وبخاصة ممثل كوريا، الذي لم يؤكد التعاون بين الجنوب والجنوب فحسب، بل وتطوير التعاون بين الشمال والجنوب والجنوب.
    尽管迪拜宣言侧重南-南合作,但它承认需要同发达国家合作,以便达到科学和技术发展的必要水平;前面的发言代表已经提到这一点,特别是韩国的代表,他不仅强调了南-南合作,而且强调了发展南-南-北合作。
  • وفي سنة 2006، قام وزراء البيئة والصحة من أكثر من 100 بلد إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني ببلورة " النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية " ، وأعادوا التأكيد على وجود صلة وثيقة بين السلامة الكيميائية والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية().
    2006年,来自100多个国家的环境和卫生部长以及私营部门和民间社会的代表制定了国际化学品管理战略方针;在《国际化学品管理迪拜宣言》中重申,化学品安全、可持续发展和消除贫困之间有着重要联系。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3