تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د-35)) 在拉丁美洲和加勒比适用《关于环境与发展的里约宣言》原则10(第686(XXXV)号决议)
13- وعقد في عام 1993 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي اعتمد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21. 1993年联合国环境与发展会议通过了《关于环境与发展的里约宣言》和《21世纪议程》。
تطبيق المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (القرار 686 (د -35)) 在拉丁美洲和加勒比适用《关于环境与发展的里约宣言》原则10(第686(XXXV)号决议)
" وإذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومبادئه، وبخاصة مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، " 重申《关于环境与发展的里约宣言》及其各项原则,特别是共同但有区别责任的原则,
6-3 ويقتضي الحكم الرشيد الاحترام التام لمبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992 وكذلك مشاركة المرأة بصورة كاملة في صنع القرار على المستويات كافة. 3 善政要求充分尊重1992年关于环境与发展的里约宣言以及妇女充分采用所有各级的决策。
وتسعى الشبكة بنشاط، بالتعاون مع مجلس الأرض، إلى تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (ميثاق الأرض) في المنطقة العربية. 本组织与地球理事会合作,正在积极推进在阿拉伯区域执行《关于环境与发展的里约宣言》(《地球宪章》)。
وينظم كل من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 ما للمرأة من دور هام في مجال الإدارة البيئية والتنمية المستدامة. 《关于环境与发展的里约宣言》和《21世纪议程》均承认妇女在环境管理和可持续发展方面发挥的重要作用。
ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة المنصوص عليه في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية متشبعٌ بروح التضامن الدولي هذه نفسها. " 《里约环境与发展宣言》原则7确定的共同但有区别的责任的原则充满了这种国际团结的精神。
وينبغي أن يمتثل رسم السياسات الوطنية والدولية واتخاذ القرارات في مجال النقل المبادئ الأساسية للتنمية المستدامة المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يعززها. 国家和国际的交通运输决策和决定,应遵循并促进《关于环境与发展的里约宣言》所体现的可持续发展根本原则。
في الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف في نهاية الفقرة عبارة " وتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية " . 在预期成绩(b)的结尾处,插入 " 以及各国执行《关于环境与发展的里约热内卢宣言》的能力得到加强。