简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إعلان مراكش

"إعلان مراكش" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي إعلان مراكش الوزاري الذي تم اعتماده أثناء الدورة، أشار مؤتمر الأطراف إلى أن القرارات المتخذة، والتي تشكل اتفاقات مراكش، تمهد الطريق لبدء نفاذ بروتوكول كيوتو بشكل يتسم بحُسن التوقيت(168).
    该届会议通过的《马拉喀什部长宣言》注意到会议中通过的、构成《马拉喀什协议》的各项决定,认为这些决定为《京都议定书》的及时生效铺平了道路。 168
  • وفضلاً عن ذلك، فإن تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وبصفة خاصة في إعلان مراكش والمقررات الوزارية، قد قصر عن بلوغ مستوى التوقعات.
    此外,在执行乌拉圭回合的《最后文件》特别是《马拉喀什宣言》和部长决定中有利于非洲国家和最不发达国家的特殊和优惠待遇方面没有取得预期的效果。
  • ويعزز الاهتمام بتعمق هذا التعاون، جزئيا على الأقل، بروز التمييز بين القدرات والأداء بين بلدان الجنوب، الأمر الذي يسمح بحدوث تبادلات مفيدة فيما بينها وفقا لما ورد في إعلان مراكش المتعلــق بالتعــاون بيـــن بلدان الجنوب().
    《马拉喀什南南合作宣言》 指出,南方国家间在能力与表现上出现差异,使得它们之间的有益交流成为可能,这至少在某种程度上激发了深化南南合作的兴趣。
  • 38- اعتمد المشاركون " إعلان مراكش " الذي أكدوا فيه ضرورة توسيع وتعزيز جميع أشكال التعاون فيما بين بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط بغية تعزيز وتطوير المؤسسات الوطنية القائمة، والمساعدة في إنشاء مثل هذه المؤسسات في الدول التي لا توجد فيها، وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    与会者通过了《马拉喀什宣言》,其中强调扩展和加强地中海盆地各国间所有形式的合作,以期加强并发展现有的国家机构,协助在没有国家机构的国家中建立这种机构并加强这些机构与各非政府组织间的合作。
  • وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت الرابطة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشكيل مبادرة الرابطة لتنمية القدرات المعروفة باسم إعلان مراكش (من عام 2004 فصاعداً)، انطلاقاً من فهم مفاده أن المبادرات الناتجة ستدعم الأهداف المشتركة لكل منظمة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    在本报告期内,国际影响评估协会、环境规划署和开发计划署努力拟定评估协会的能力建设倡议,称为《马拉喀什宣言》(从2004年起),其中一项理解是:最终拟定的倡议将支持每个组织的共同目标,包括千年发展目标。
  • وفي عام 2003، أعرب أيضا إعلان مراكش المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، عن التزام الحكومات بالتعاون فيما بلدان الجنوب وبمواصلة تعزيزه في مجالات مختلفة، منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتجارة، والاستثمار، والمالية، وإدارة الديون، والأغذية، والزراعة، والمياه، والطاقة، والصحة، والتعليم.
    2003年,南南合作高级别会议通过的《马拉喀什南南合作宣言》也表达了各国政府对在信息和通信技术、贸易、投资、金融、债务管理、粮食、农业、水利、能源、保健和教育等不同领域开展和进一步加强南南合作的承诺。
  • وفي هذا الصدد، طلب إعلان مراكش تحديدا من الوحدة الخاصة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تجري دراسة بشأن ما ينطوي عليه تكثيف التفاعل بين وكلاء الأعمال التجارية في البلدان النامية، سواء من القطاع الخاص أو من القطاع العام، من إمكانيات، وتقدم إلى مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المزمع عقده في عام 2005 توصيات بشأن سُبُل الاستفادة الكاملة من إمكانيات إقامة المشاريع المشتركة.
    在这方面,马拉克什宣言特别请开发计划署特别事务股对加强发展中国家私营和公共部门企业代理人之间互动关系的前景进行研究,并就充分挖掘合资经营的潜力提出建议,提交2005年第二次南方首脑会议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3