44- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " حكم ادانة " ينبغي أن يفهم على أنه يشير الى ادانة لم تعد قابلة لأي استئناف. 准备工作文件应说明, " 有罪判决 " 一语应理解为系指不再受任何上诉制约的定罪。
44- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " حكم ادانة " ينبغي أن يفهم على أنه يشير الى ادانة لم تعد قابلة لأي استئناف. 准备工作文件应说明, " 有罪判决 " 一语应理解为系指不再受任何上诉制约的定罪。
وذكرت أربعة من الأطراف المبلغة الاثني عشر تدابير محلية تسمح بالمصادرة دون ادانة جنائية (الفقرة 1(ج) من المادة 54) اواقتبست منها. 提交报告的12个缔约国中,4个列举或引述了为了在未经过刑事定罪情况下没收财产而采取的本国措施(第五十四条第一款第(三)项)。
وأبلغت فرنسا عن 60 ادانة بتهمة غسل الأموال في 2006، بينما وفرت تركيا معلومات مفصلة عن التحقيقات والملاحقات القضائية والادانات المتعلقة بغسل الأموال من 1997 الى 2006. 法国报告称2005年判决了60起洗钱案,而土耳其则提供了1997年至2006年有关洗钱调查、起诉和判决的详细信息。
بيد أن هذا قد يعكس حقيقة مفادها أن قطاعات اﻷعمال الصغيرة مستهدفة، أو أنه من اﻷيسر الحصول على ادانة في القضايا التي تضلع فيها قطاعات اﻷعمال اﻷصغر ذات الموارد والمهارات المحدودة. 不过,这可能反映了一种实际情况,即小企业正成为凯觎的目标,而且更小的企业因资源和技术有限,很容易成为替罪羊。
وذكرت ستة من الأطراف المبلغة العشرة تشريعات محلية تسمح بالمصادرة دون ادانة جنائية (الفقرة 1(ج) من المادة 54) أو اقتبست منها. 提交报告的10个缔约国中,6个列举或引述了规定要实施各项措施以便能够不经过刑事定罪而没收财产的本国立法(第五十四条第一款第(三)项)。
وزيادة في التفصيل واستيفاءً لمطلب تبليغ اختياري، لاحظت فرنسا أنه في عام 2005 تمت ادانة 84 متهما بتبديد الممتلكات العامة، في حين وفرت الولايات المتحدة الأمريكية أمثلة مفصلة من قانون الدعاوى. 法国以更加详细的方式提出报告并满足了非强制性报告要求,它指出,在2005年有84名被告被判挪用公共财产罪。 而美国提供了详细的判例法实例。
وتطالب مجلس الأمن بإصدار ادانة واضحة لهذه الاعتداءات التي تشكل انتهاكاً وقحاً لاتفاق فصل القوات، ودعماً مباشراً من قبل إسرائيل للجماعات الإرهابية الناشطة في منطقة الفصل وجوارها. 叙利亚呼吁安理会明确谴责这些侵略行为,认为这种做法无耻地违反了《脱离接触协定》。 以色列通过这种手段向在隔离区内和周围地区活动的武装恐怖团伙提供直接支持。