简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استخلص

"استخلص" بالانجليزي
أمثلة
  • وأحكام مشروع القرار غنية عن التفسير، إذ قد استخلص معظمها من وثائق مؤتمري استعراض المعاهدة، التي صدرت بتوافق الآراء.
    这项决议草案的规定不言自明,而且大多取自不扩散条约审议大会的协商一致文件。
  • وبعد ذلك، استخلص المقدم استنتاجين من نطاقات التخفيف التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    这位发言者随后谈到了政府间气候变化问题专门委员会(气专委)的缓解行动范围中的两项推论。
  • (ج) هناك اعتقاد بأن المكتب استخلص بعض المزاعم التي ادعي القادة والضباط تلفيق الضحايا لها في محاولة لابتزاز المال؛
    (c) 还有一种看法,认为是监督厅诱导指控,他们说指控是受害人捏造出来试图诈骗钱财的;
  • وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج.
    自1994年的白皮书发表以来,世界又有了变化。 当时总结的是冷战和海湾战争结束之后的情势。
  • وسألته عما إذا كانت استنتاجاته ترمي إلى إجهاض قيامه بزيارة رسمية لبلدها في المستقبل، لأن من الواضح أنه قد استخلص استنتاجاته بالفعل.
    她询问特别报告员,他的结论是否是对其今后正式访问本国预判,因为他显然已经得出了结论。
  • ووافق محاور ثان على الحاجة الملحة إلى إجراء استعراض من هذا القبيل، وعلق قائلا إن الكثير قد استخلص من البعثة التي أوفدها المجلس إلى دارفور.
    第二位对话者也认为亟需进行检讨,并说从安理会达尔富尔特派团取得了许多经验教训。
  • ولكي تُعكس بدقة نتائج وتوصيات بعثة التقييم التقني، فإن الجزء المتبقي من هذا الفرع يستند إلى حد كبير إلى نص استخلص من تقرير بعثة التقيـيم.
    为准确体现技术评估团的定论和建议,本节其余部分主要基于从评估团报告中摘取的内容。
  • ومن الواضح أن هذا التعميم الشامل خارج عن نطاق التقييم، الذي استخلص الشـِّق الأكبر من معلوماته من ثمانٍ فحسب من دراسات الحالة على الصعيد القطري.
    这种笼统归纳显然超出了评价范围,因为得出结论的大部分信息仅来自对八个国家的个案研究。
  • 37- ومن المهم، عند تخطيط الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة، أن يؤخذ بعين الاعتبار ما تحقق حتى الآن وما استخلص من دروس منذ عام 1998.
    在规划今后五年活动时,重要的是要对迄今取得的成果和1998年以来吸取的经验教训作出估价。
  • ويقدم ما استخلص من دروس رئيسية بشأن إصلاح الحكومات في سبيل تعزيز التعايش السلمي، والتنمية المستدامة والرخاء لجميع المواطنين.
    该报告将提供有关将政府职能转变为促进和平共处、可持续发展以及为所有公民带来繁荣的过程中的主要教训。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5