简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استراتيجية التنمية المستدامة

"استراتيجية التنمية المستدامة" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي هذا الصدد، تقدم بالشكر لشركاء التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين على دعمهم للبدء في استراتيجية التنمية المستدامة الوطنية لتوفالو بمناسبة مؤتمر القمة الرفيع المستوى، وتطلع إلى استجابة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالشراكات الواجبة.
    在这方面,他感谢多边和双边发展伙伴对在高级别首脑会议上启动的图瓦卢国家可持续发展战略的支持,并期望国际社会对建立适当的伙伴关系做出回应。
  • أوضح السيد لوتيّا أن أنشطة الشراكات في الإدارة البيئية لبحار جنوب شرق آسيا غطت نطاقا واسعا بحُكم دورها كآلية التنسيق الإقليمية لتنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا، التي اعتمدها 14 بلدا من بلدان المنطقة.
    Lotilla先生解释称,东南亚环境管理伙伴关系作为区域协调机制开展广泛活动,执行该区域14个国家通过的《东亚海域可持续发展战略》。
  • وتوفر استراتيجية التنمية المستدامة ' ' لنرسم طريق عملنا`` وخطة التنفيذ لتوفير الإطار الاستراتيجي البيئي والاقتصادي والاجتماعي لخطة برمودا الجديدة، التي يتوقع الانتهاء منها وإعلانها في بداية عام 2008.
    领土政府题为《制定我们的行动计划》的可持续发展战略和执行计划,为预计在2008年初完成并发布的新百慕大计划提供了具有战略意义的环境、经济和社会政策框架。
  • وفي عام 2000، في ظل الظروف المتغيرة، أعيدت تسمية ذلك الفريق ليصبح الفريق القيادي الوطني لتعزيز استراتيجية التنمية المستدامة بهدف ترجمة المفهوم إلى قرار حكومي وإلى إجراءات محددة.
    根据工作的进程,2000年将原中国21世纪议程领导小组更名为 " 全国推动可持续发展战略领导小组 " ,其目的就是切实将战略转化为政府决策和具体行动。
  • بحار شرق وجنوب آسيا - عن طريق المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صاغت ثمانية بلدان في شرق آسيا خططها الخمسية الوطنية لتنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا، التي تحدد الاستراتيجيات الرامية إلى جعل 20 في المائة من الخط الساحلي لكل بلد قيد نظام الإدارة الساحلية المتكاملة.
    东亚和南亚海域。 东亚8个国家在开发署的帮助下,草拟了本国的东亚海洋可持续发展战略五年实施计划,其中简要说明了将每个国家20%的海岸线置于沿海综合管理之下的战略。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3