في ظل تزايد الاهتمام بعدم المساواة داخل المجتمع الدولي، استقطب مشروع إقامة نظام إنساني عالمي جديد لا يتخلّف فيه أحدٌ عن الرَّكب، حماسة جديدة. 随着国际社会内部的不平等现象日益受到关注,不抛下任何人的促进全球人类新秩序项目重新成为热点。
لقد استقطب موضوع التعليم وتطويره حيزا كبيرا من سياسة الدولة الإنمائية، باعتباره آلية فائقة الفاعلية في مساعدة الطفل على بناء شخصيته وتكامل نموه. 教育和制订教育政策对于儿童个性的发展和儿童的精神成长具有重要意义,因此在我国的发展政策中占有重要位置。
وأضافت قائلة إن بناء القدرات التجارية استقطب 26.8 مليون دولار أمريكي فيما بلغت حصة التمويل من المصادر الحكومية 92.6 مليون دولار أمريكي أي بمستواها تقريباً في العام السابق. 贸易能力建设吸引了2,680万美元的资金。 政府来源资金占9,260万美元,几乎与上一年持平。
وكان الاهتمام في الحدث لافتاً بوجه خاص على موقع " تويتر " (Twitter)، إذ استقطب ما يتجاوز 000 300 مستخدم للموقع حسب التقديرات. 在Twitter上,人们对于该活动的兴趣十分浓厚,据估计有超过300 000名Twitter用户对此感兴趣。
وقد سبق ذلك قيام وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة بتنفيذ برنامج لتسجيل العمال الأجانب استقطب عدداً كبيراً من العمال الأجانب غير المسجّلين رسمياً لتسجيل أسمائهم لدى السلطات المختصة. 在此之前,人力资源、青年和体育部实施了外籍工人登记方案,这吸引了大量未登记的外籍工人到当局登记。
استقطب التعاون فيما بين بلدان الجنوب مزيدا من الاهتمام في السنوات الأخيرة بفعل تسارع وتيرة النمو في البلدان النامية واستمرار قدرتها على التحمل في مواجهة أزمة مالية واقتصادية عالمية. 发展中国家的快速增长及其面对全球金融和经济危机时的持续复原力使南南合作在最近几年颇为引人瞩目。
٢- رحبت السيدة هنا سوشوكا، وزيرة العدل في بولندا في كلمتها اﻻفتتاحية بالمشاركين في اﻻجتماع وأعربت عن ارتياحها العميق ﻷن اﻻجتماع استقطب هذا القدر الضخم من اﻻهتمام على المستوى الدولي. 2.波兰司法部长汉娜苏科卡女士在其开幕词中欢迎与会者并对这次会议吸引了这么大的国际注意深表满意。
وقد قمنا مؤخرا بتنظيم المنتدى الدولي الثاني المشترك بين فييت نام وأفريقيا في هانوي، ذلك المنتدى الذي استقطب اهتماما بالغا ومشاركة كبيرة من معظم البلدان النامية والمنظمات الدولية. 我们最近在河内举行了第二次越南-非洲国际论坛,引起了大部分非洲国家和国际机构的强烈兴趣,有很多人出席。
27- وشاركت المنظمات النسائية عالمياً، بصفة متزايدة في القضايا التي تتعلق بسكن المرأة، وهو مجال استقطب عادة اهتماماً أكبر من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق السكن. 就全球而言,妇女团体越来越多地参与处理妇女的住房问题,通常这一领域都得到了争取住房权的非政府组织的极大重视。