简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اقتصاد المعرفة

"اقتصاد المعرفة" بالانجليزي
أمثلة
  • ويدخل هذا التكييف " الثقافي " في ما يسميه هارمان وبريلاد " اقتصاد المعرفة " .
    Harman和Brelade将此称为 " 氛围 " 与 " 知识经济 " 的组合。
  • وتبعا لذلك، فإن إحدى الركائز الأساسية لبرنامج نيباد تتمثل في الرغبة في تحسين الآفاق الاجتماعية والاقتصادية لجميع أفراد المجتمع، وضمان أن تكون اليد العاملة الأفريقية مهيأة بصورة أفضل للمنافسة في اقتصاد المعرفة العالمي.
    因此,改善所有人的社会和经济前景,确保非洲未来的劳动力在全球知识经济中更具竞争力,是新伙伴关系方案的一个核心。
  • فمن المسلّم به مثلاً أن اقتصاد المعرفة في فنلندا يمثل بيئة متعددة أصحاب المصلحة، وأنّ إدراك دور التعليم كعامل تنافسي أساسي يمكن أن يؤدي دوراً مهمّاً في بلدان تتفاوت حالاتها الإنمائية.
    例如,芬兰将知识经济视为涉及多个利益攸关方的生态系统,将教育视为可能对处于不同发展阶段的国家都很重要的关键竞争因素。
  • وفي هذا الإطار من الضروري زيادة الاستثمارات في البشر، وإدراك قيمة تنوع وجهات النظر وأهمية اشتراك أصحاب المصلحة إذا أرادت البلدان فعلا أن تستفيد من الفرص التي يتيحها اقتصاد المعرفة الجديد.
    在这方面,如果各国想利用新知识经济提供的机遇,就必须增加对人的投资,承认多样化观点的价值,并认可利益攸关者参与的力量。
  • وفي هذا الإطار من الضروري زيادة الاستثمارات في البشر، وإدراك قيمة تنوع وجهات النظر وأهمية اشتراك أصحاب المصلحة إذا أرادت البلدان فعلا أن تستفيد من الفرص التي يتيحها اقتصاد المعرفة الجديد.
    在这方面,如果各国想利用新知识经济提供的机遇,就必须增加对人的投资,承认多样化观点的价值,并意识到利益有关者参与的力量。
  • وفي سياق اقتصاد المعرفة الناشئ، تمثل هذه الخدمات، التي تشمل، في جملة أمور، الخدمات الاستشارية التجارية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات، وأنشطة البحث والتطوير، وخدمات التصميم والهندسة، عوامل أساسية في تحديد القدرة التنافسية.
    在新兴的知识经济方面,除其他外,由商业咨询、信息技术服务、研究与发展、以及设计和工程服务构成的这类服务是竞争力的主要因素。
  • في عالم تسوده العولمة والترابط، توفر المشاركة الفعالة في اقتصاد المعرفة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا واضحة لتقديم الخدمات بكفاءة أكبر وبصورة محسنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    在全球化和相互依存的世界中,积极参与知识经济、更充分地利用信息和通信技术是一个明确机会,可帮助小岛屿发展中国家更有效、更完善地提供服务。
  • وأقامت الرابطة قبيل مؤتمرها العالمي الخامس والعشرين مأدبة غداء قبل المؤتمر ونظمت ندوة، ركزت فيها على كيفية استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين الإدارة، وتعزيز النمو والمنافسة في اقتصاد المعرفة الجديد.
    在第二十五次世界会议召开前,协会举行了一次会前午餐和专题讨论会,重点讨论如何利用公私伙伴关系改善治理、促进增长并在新知识经济中竞争。
  • وسوف تولي اللجنة، في إطار اقتصاد المعرفة والعمالة، اهتماما خاصا لتشجيع نقل التكنولوجيا بغية زيادة القدرة التنافسية للاقتصادات في المنطقة من خلال التنمية الصناعية التي تحقق قيمة مضافة، مع تحقيق الفعالية والكفاءة في استغلال الموارد البشرية والطبيعية.
    在知识经济和就业项下,西亚经社会将特别关注促进技术转让,通过增值的工业发展加强本区域经济的竞争力,同时有效率、有成效地利用人力和自然资源。
  • وأسفر " اقتصاد المعرفة " إلى الإنهاء التدريجي للمناطق المريحة التقليدية واستحداث فرص إضافية عديدة للمنضمين الجدد، بمن فيهم القادمون من البلدان النامية، في سلاسل القيمة لصناعة الإلكترونيات.
    " 知识经济 " 将逐步消除传统 " 舒适区 " ,电子行业价值链为新进入者特别是发展中国家的新进入者创造新的机会。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4