فالقانون السوداني يضمن للمرأة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والإحالة إلى التقاعد بنفس العمر الذي يتقاعد فيه الرجل. 根据苏丹法律,保证妇女与男性同工同酬并能在同样年龄退休。
وهذا الحكم من القانون متوائم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ويضمن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة. 这一法律规定与欧洲联盟指令相统一。 这一规定确保了同工同酬的原则。
يقضي قانون التكافؤ في فرص العمل للنساء والرجال، وكذلك قانون العمل بدفع الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة. 《男女机会均等法》和《劳工法典》要求同工同酬,同值同酬。
وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي. 缔约国还应说明,为在农业部门落实同工同酬原则,都做了哪些工作。
" (ج) اتخاذ خطوات إيجابية لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛ " (c) 采取积极步骤来促进同工同酬或同值工作同酬;
وإقرار قانون العمل والعمالة سيكفل أيضا أن يتلقى الرجل والمرأة في المناطق الريفية استحقاقاتهم في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. 《劳动和就业法》的通过将进一步保证农村地区男女同工同酬的权利。
159- وقد اعتمدت غرينادا مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي مبدأً شاملاً، ولكن توجد مسألتان معلقتان تنتظران العلاج. 格林纳达已经通过了关于同工同酬的整体原则,但是有两个突出问题需要解决。
فهو يهدف إلى تحقيق هدف مبدأ " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي " . 该方案的目标是实现 " 同工同酬 " 原则的目标。
(ج) اعتماد التدابير الرامية لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة من أجل تضييق، ومن ثم ردم الثغرة الفاصلة بين أجور الجنسين؛ (c) 采取措施,落实同工同酬原则,以缩小和弥合男女工资差距;
(ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي تكفل على الوجه الكامل مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وبخاصة في القطاع الخاص من الاقتصاد؛ 采取一切必要步骤,充分保证同工同酬原则,特别是在私营经济部门;