وفي عام 2013، اتجه مدير المكتب إلى تركيز جهوده الاتصالية الاستباقية على أفرقة ومجموعات القيادة في سائر أنحاء البرنامج الإنمائي. 2013年,主任把其主动的外联工作的重点放在开发署的各个领导团队和小组上。
وصُمم مشروع يرمي إلى مساعدة عدد من دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في تطوير قدراتها الاتصالية المتعددة اللغات من أجل توسيع نطاقها إلى مجالات متخصصة. 还制订了一项帮助一些中东欧国家发展其在许多专门领域的通信能力的项目。
وكانت الإدارة تأمل في أن تتوافر هذه الأموال كي تساعد على تعزيز القدرات الاتصالية لهذه المراكز، لا سيما في البلدان النامية. 新闻部原先预计这些款项会用于帮助加强新闻中心的外展能力,尤其是在发展中国家。
وستستفيد من الدعم المقدم من شبكات المجتمع المدني باستخدام قنوات غير رسمية ولكنها موثوقة لتوسيع نطاق الأنشطة الاتصالية إلى أقصى حد. 它将寻求民间社会网络的支持,利用非正式但可靠的渠道来最大限度地扩大外联范围。
وبالرغم من تحسن القدرات الاتصالية للمركز وحركيته، فإن فعاليته العملياتية ما زالت تعوقها محدودية القدرات المالية واللوجستية. 虽然中心的通讯能力和调动能力有所改善,但其行动效力仍因财政和后勤能力有限而受到妨碍。
دعم 46 وصلة ساتلية و 500 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الاتصالية لـ 11 موقعا على مدار الساعة 维持46个卫星链接和500个有关的专用语音和传真频道,以便24小时维持11个地点的连接
وفي عام 2008، وضعت مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بوكلاء الاستعراض في لجنة المعايير الاتصالية الكورية من أجل تنظيم مضامين البث والاتصالات السلكية واللاسلكية. 2008年,为韩国通信标准委员会的监督员制定了新的审查指南,以管制广播和通讯内容。
كما ستدعم اليونيسيف من خلال قدراتها الاتصالية إذكاء الوعي على مستويات شتى بهذه التحديات بالاقتران مع جهود الأعضاء الآخرين في مجموعة الشركاء. 儿童基金会也将利用其各级宣传能力,同伙伴小组的其他成员一道,协助人们更加重视这些挑战。
ستواصل المديرية التنفيذية سعيها للنهوض بالاستراتيجية الاتصالية للجنة بهدف تحسين فهم عمل الأمم المتحدة واللجنة والمديرية التنفيذية في مجال مكافحة الإرهاب. 执行局将继续推动委员会的宣传战略,以增强对联合国、委员会和执行局在反恐领域的工作的了解。
وُفر الدعم للقدرة الاتصالية الناقلة للصوت والبيانات لجميع مواقع الدعم الرئيسية للبعثة، ومقار القطاع (بيدوا وكيسمايو وبيليت وين)، وكتائب البعثة 支持非索特派团主要支助地点、区总部(拜多阿、基斯马尤和贝莱德文)和非索特派团各营的语音数据连接