简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الاتفاقات البيئية الدولية

"الاتفاقات البيئية الدولية" بالانجليزي
أمثلة
  • وتبقى مسألة أهلية البلد في أن يصبح طرفا موقعا، ومستفيدا من مختلف الاتفاقات البيئية الدولية التي يتولاها مرفق البيئة العالمية في الوقت الحاضر (مثل اتفاقية التنوع الإحيائي) باعثه على القلق الشديد لدى السلطات الوطنية.
    全国当局继续严重关注该领土是否有资格成为目前全球环境基金受理的各项环境公约(例如:《生物多样化公约》)的签署国(和受惠国)。
  • `2` حماية وتعزيز بواليع وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، آخذة في الاعتبار التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛ وتعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للغابات والتحريج وإعادة التحريج؛
    保护和加强《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的汇和库,为此要考虑到有关国际环境协定之下的承诺;促进可持续森林管理做法、造林和再造林;
  • `2` حماية وتحسين بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛ واضعاً في الاعتبار التزاماته بمقتضى الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛ وتعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأحراج والتحريج وإعادة التحريج؛
    保护和增强《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的汇和库,同时考虑到其依有关的国际环境协议作出的承诺;促进可持续森林管理的做法、造林和再造林;
  • وإضافة إلى العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد الدولي، يمنح البرنامج أولوية عليا لإنعاش اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، مقيما جسورا أكثر صلابة بينها وبين الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة.
    除其在国际一级开展的工作之外,环境署还高度优先重视各项区域公约和行动计划的振兴工作,从而在这些公约及有关的国际环境协定之间建立更为有力的联系。
  • 44- وعلى البلدان تحديد التزاماتها القائمة في الاتفاقات البيئية الدولية وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة والتي تتعلق بالاتصال والتثقيف والمشاركة الشعبية والتوعية بغية معالجتها بطريقة منسجمة في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    各国应当确定它们在国际环境和其他有关协定中涉及传播、教育和公共参与以及提高认识的现有义务,以便通过教育促进可持续性发展以一种谐调一致的方式解决这些问题。
  • [وإذ يعيد تأكيد الفوائد البيئية المترتبة على حماية وتعزيز بالوعات وخزانات غازات الدفيئة وفقاً للفقرة 1(أ)`2` من المادة 2 من بروتوكول كيوتو، أخذاً في الاعتبار الالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية الدولية الأخرى ذات العلاقة بالموضوع،]
    [重申按照《京都议定书》第二条第1款(a)项(二)目保护和增强温室气体吸收汇和储存库对于环境的好处,同时考虑到在其他有关国际环境协定之下所作的承诺,]
  • رهناً بتوافر الموارد، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع تشريعات بيئية وطنية وتعزيز درايتها في مجال القانون البيئي، وذلك بوجه خاص بغية تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية وإمتثالها على وجه فعال.
    环境署将继续在资源允许的情况下协助发展中国家和经济转型国家制定国家环境立法并加强它们在国际法方面的专门知识,以期特别是有效地实施和遵守各项国际环境法协定。
  • ومن المتوقع أن تركز التوصيات، التي ستصدر عن حلقة العمل، على الاحتياجات المستقبلية المتعلقة بتنظيم حركة المرور في الفضاء، وعلى الكويكبات والمذنبات التي تهدد الأرض، وعلى النظم العالمية لسواتل الملاحة، وعلى الفضاء والجمهور، وعلى مساهمة النظم الفضائية في تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية والتحقق منها.
    讲习班提出的建议估计将侧重于未来实行空间交通管制的需要、威胁地球的小行星和慧星、全球导航卫星系统、空间与公众、以及空间系统对实施和核查国际环境协定的作用。
  • وكانت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل، تتعلق بالاحتياجات المستقبلية المتعلقة بتنظيم حركة المرور في الفضاء، وعلى الكويكبات والمذنبات التي تهدد الأرض، وعلى النظم العالمية لسواتل الملاحة، وعلى الصلات بين الفضاء والجمهور، وعلى مساهمة النظم الفضائية في تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية والتحقق منها.
    讲习班提出的结论和建议涉及未来实 行空间交通管理的需要、威胁地球的小行星和慧星、全球导航卫星系统、空间与公众的联系以及空间系统对实施和核查国际环境协定的作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4