简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التقادم المسقط

"التقادم المسقط" بالانجليزي
أمثلة
  • واذ ﻻ يغيب عن البال سريان قانون التقادم المسقط بمقتضى المادة ٧٢ ، فان وفده يرى أن الفقرة ٢ ينبغي أن تعاد صياغتها بحيث ﻻ يجدد الى أجل مسمى حق المجلس في تعليق اﻻجراءات .
    铭记第27条下时效法规的实施,中非代表团认为,第2款应重新措词以便安理会的中止权不能无限期展期。
  • وإذا كان تأجيل التسليم سيؤدي إلى انتهاء قانون التقادم المسقط المتعلق بالتحقيقات الجنائية أو يعرّض التحقيق في الجريمة للخطر، يجوز تسليم الشخص المعني بطلب التسليم لفترة تحدد بالاتفاق بين الطرفين.
    如果推迟引渡可能导致有关刑事侦查的时效过期或危害对犯罪的侦查,可暂时移交成为引渡要求对象的个人,期限由双方协议确定。
  • كما نظرت قرارات أخرى في العلاقة بين المادة 39(2) والقواعد التي تحدد أجلا للمباشرة بالدعوى المقامة على أساس إخلال بعقد البيع (قانون التقادم المسقط او فترات التقادم).
    173另有几项裁决探索了第三十九条第(2)款与具体订定基于违反销售合同提起诉讼的最后期限的规则(时效或时效期法规)之间的关系。
  • أما فيما يتعلق بمسألة التسليم فقالت إن الدولة التي تطلب التسليم يجب أن تضّمن قانونها المحلي حكما يقضي بوقف قانون التقادم المسقط بشأن الجناية المرتكبة أو بتمديد تقادمه بمجرد بدء عملية التسليم.
    关于引渡问题,请求国应在国内法中纳入一项规定,在引渡程序一旦启动后,暂不适用所犯罪行的追诉时效法或延长追诉时效法的适用期。
  • وإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى خطورة طبيعة جريمة التعذيب، يساور اللجنة قلق، كما جاء في ملاحظاتها الختامية السابقة، لأن أجل التقادم المسقط المحدد بعشر سنوات بالنسبة إلى هذه الجريمة لم يمدّد أو يُلغ.
    此外,鉴于酷刑罪行的严重性质,委员会关切的是,象委员会在以前的结论性意见中已经提到的,追究酷刑罪行的法定时限没有延长或取消。
  • 266- ومن أجل تعزيزٍ أفضل لفرص إنصاف الأطفال مُدد قانون التقادم المسقط بشأن جرائم جنسية محددة ضد القاصرين؛ بحيث لا يبدأ سريان ذلك القانون لتعطيل حق إقامة الدعوى إلى أن يبلغ الطفل 18 سنة، أو يفترض أنه بلغ تلك السن.
    为了进一步加强儿童获得赔偿的机会,对未成年人所犯的某些性罪行的限制法规延长了,即收费要到该儿童满18岁或本来会满18岁那年才开始。
  • إلى ذلك، لم يكن من السهل بالنسبة إلى قرارات أخرى التمييز بين القاعدة الواردة في المادة 39(2) التي تلحظ موعدا نهائيا للإشعار بعدم المطابقة و قانون التقادم المسقط أو فترة التقادم التي تحدد موعدا نهائيا للبدء بالمقاضاة.
    174其他的裁决则竭力区分第三十九条第(2)款的规则与时效或时效期法规,前者确立给出货物不符合同情形通知的最后期限,而后者确立开始诉讼的最后期限。
  • وينص الباب أيضا، من جملة أمور أخرى، على مسك سجلات مراجعة الحسابات لمدة خمس سنوات على الأقل، وحماية الموظفين الذين يشعرون السلطات بوقوع غش ( " المبلغون " ) وتمديد فترة التقادم المسقط المعمول بها حاليا بالنسبة للغش في الأوراق المالية.
    该款还规定保存审计记录至少五年,对报告欺诈行为的雇员( " 打小报告者 " )加以保护和延长现行证券欺骗处理时效法规的时限。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4