وبخصوص سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة، ذكرت الحواجز الثقافية غير الرسمية، مرات عديدة، بوصفها عوائق في هذا المجال. 关于工作和生活兼顾政策,非正式文化障碍一再被视为不利因素。
ويُقصد بالكُتيب مساعدة هؤلاء الرجال على خلق وممارسة أسلوب عمل يحقق التوازن بين العمل والحياة الأسرية. 该手册意在帮助这些男子创建并采取一种能够兼顾工作和家庭的工作方式。
(ك) وضع تدابير لتحقيق التوازن بين العمل والحياة للمرأة والرجل على السواء أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن؛ (k) 着手或加强现有措施,促进妇女和男子双方的工作与生活之间的平衡;
ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين. 实现该目标,将能够加强工作与生活的平衡,并能改变对男女角色的态度。
(هـ) تحسين التوازن بين العمل والحياة وبيئة العمل وتوفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية. (e) 工作生活兼顾,改进工作环境,提供适当的医疗服务,包括保健与养生方案。
وتعد المساواة بين الجنسين وأهمية ضمان التوازن بين العمل والحياة الأسرية محور تركيز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. 两性平等及确保工作和家庭平衡是《消除对妇女一切形式歧视公约》的重心。
شجّع الأمين العام على استخدام ترتيبات العمل المرنة كوسيلة لتحقيق تقدم سريع في تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. 秘书长鼓励把弹性工作安排作为一种加快进展和实现工作生活均衡的工具加以使用。
ومن خلال النصوص المتعلقة بالتوظيف المتسم بالمرونة والتي ترد في قانون العمل جرت محاولة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسَرية. 《劳动法》中所包含的灵活就业规定试图使妇女在工作和家庭生活之间实现平衡。
وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء. 在这方面,解决兼顾工作与生活的问题对吸引和留用称职的男性和女性工作人员至关重要。
ودعت إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتصدي لفقر الأسر وكفالة تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، والنهوض بالتضامن بين الأجيال. 应该进一步重视有关解决家庭贫穷问题、确保兼顾工作与生活以及促进代际团结的政策。