ومن ثم فإنه يجب تعليم الشباب مفهوم الخير والشر والقيم المشتركة بين جميع البشر والتي تتماشى مع تنوع اﻵراء واﻷفكار والعادات وطرق المعيشة. 应向青年灌输善恶观念和人类共同的价值观,这些与思想观点、习惯和生活方式的多样化是并行不悖的。
أي القدرة على التمييز بين الخير والشر - تصبح ضرورية أكثر في سياق المطالب التي تمس أرواح وسلوكيات البشر والمجتمعات والشعوب ذاتها. 识别力 -- -- 也就是分辨善恶的能力 -- -- 在涉及个人、社区和民族的生活和行为的要求方面,变得更加重要。
كما هو حال كل واحد منا - وفي صراع أبدي بين ملكي الخير والشر المتأصلين فينا. 不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。
٣٠١- ولقد انعكس هذا النهج الذي يستبعد كل حكم مسبق وكذلك منوية الخير والشر في التقارير التي قدمها المقرر الخاص سواء عن البعثات أو عن اﻷنشطة، وﻻ سيما فيما يتعلق بالدول التي كانت موضوع رسائل وزيارات ميدانية. 特别对于来文所提到的和进行实地考察的国家而言,这种公正的态度和避开善恶两元论的做法都体现在特别报告员的访查报告和其活动报告中。