简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات

"الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات" بالانجليزي
أمثلة
  • لكن الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين ينصان على أنه " يجوز عدم اعتبار عنوان المنزل أو مكان الإقامة الفعلي بمثابة محل الإقامة المهني للمرشح " .
    但是,与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会的协议规定, " 应聘人员的工作住地不包括家庭住址或者应聘人员的实际居住地 " 。
  • ورغم أن المسؤولين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أبلغوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجودة هي اعتبار رئيسي في تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات، فإن المقر لم يستخدم رابطات مهنية مثل الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين كمصدر لمرشحي القوائم.
    尽管大会部官员告知监督厅,各语文服务部门在征聘临时人员时,质量是一个主要考虑,但是联合国总部没有使用诸如口译协会等专业协会作为名册候选人的来源。
  • وترى الإدارة أن الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين ليستا بمثابة هيئتي تفويض بالنسبة للترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية؛ بل إن شروط العضوية فيهما تتصل بشكل رئيسي بعدد أيام التعاقد مع المنظمات الدولية وهي، بهذا الشكل، ليست بحد ذاتها ضمانا للجودة أو الكفاءة.
    大会部认为,口译协会和笔译协会不是口译或笔译的核证机构,能否取得会员资格主要与个人同国际组织的订约天数有关,因此会员资格本身并不能保证质量或能力。
  • وأوضح أن معايير عبء العمل الحالية بالنسبة إلى المترجمين الشفويين قد وضعت من خلال مفاوضات مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين، لذا فمن غير الملائم مطالبة الإدارة حتى باستطلاع إمكانية تغيير تلك المعايير في الوقت الذي ما زال فيه ذلك الاتفاق ساريا.
    委员会指出,目前口译员的工作量标准是经过与会议口译员国际协会谈判而定的,因此,在有关协议仍然有效的情况下,要求会议部哪怕是探讨是否可以改变这些标准也是不合适的。
  • وبالتالي، فإن هناك خطراً في أن يعامل الموظفون على نحو غير عادل، مما يستتبعّ خطرا قانونيا وخطرا على سمعة الأمم المتحدة إذا ما اعتبر أحد الموظفين أن حقوقه بموجب الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين قد انتهكت.
    因此存在不公平对待工作人员的风险,从而一旦工作人员认为其根据与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议享有的权利受到侵犯,将使联合国面临法律和声誉方面的风险。 三. 临时人员的征聘
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3