简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار

"الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار" بالانجليزي
أمثلة
  • 8- وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    委员会欢迎为支持发展中国家吸引有益的外国直接投资的努力而与世界投资促进机构协会展开的活动,并请保持举行联席会议的做法。
  • وفي هذا السياق ذاته، ستُعقد أيضا جلسة إعلامية بشأن الأنشطة الجارية في إطار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وسيقدم رئيس الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تقريرا عن حصيلة المؤتمر السنوي للرابطة.
    为此,还将简要介绍在科学技术促进发展委员会框架内开展的活动,世界投资促进机构协会主席将报告该协会年度会议情况。
  • وأتاح التعاون مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار إطلاق مشروع جديد بشأن بناء القدرات ونقل المعارف إلى وكالات تشجيع الاستثمار في البلدان النامية، بمساهمة سخيّة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    在瑞典国际开发署的慷慨捐助下,与世界投资促进机构进行合作,启动了一项新的能力建设和向发展中国家投资促进机构转让知识的新项目。
  • 19- وفي إطار هذا البند، ستعقد اللجنة دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار التي تعقد مؤتمرها السنوي العاشر، أي المؤتمر العالمي للاستثمار لعام 2005، بموازاة دورة اللجنة.
    在这一项目下,委员会还将与世界投资促进机构协会举行联席会议,该协会将与委员会本届会议同期举行其第十次年会----2005年世界投资大会。
  • 60- ركزت الجلسة الرفيعة المستوى المشتركة بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار ولجنة الأونكتاد للاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك على مصادر الاستثمار الأجنبي المباشر الجديدة ودور الاقتصادات الناشئة.
    世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术及相关的资金问题委员会举行的高级别联席会议着重讨论了外国直接投资新的来源与新兴经济体的作用问题。
  • وذَكرت أيضاً الدراسة الاستشارية المقبلة للأونكتاد بشأن هذا الموضوع وكذلك نتائجَها وتوصياتها الأولية التي قدمت في وقت سابق من ذلك اليوم ذاته في مؤتمر الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار الذي عقد بموازاة الاجتماع.
    另外还提到了贸发会议即将就这项专题开展的咨询研究和有关初步研究结果的介绍,以及与此次会议并行的世界投资促进机构协会会议在同一天提出的各项建议。
  • وسيستفيد هذا الجزء من الدورة من خبرات كبار المسؤولين عن رسم سياسات الاستثمار وخبرات العاملين في مجال تشجيع الاستثمار من أعضاء الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار التي تتسع عضويتها لتشمل ما يزيد عن 233 وكالة من وكالات تشجيع الاستثمار من 157 بلداً.
    参加这段会议的将有上述协会广大会员机构(散布在157个国家的233家以上投资促进机构)的高级投资决策者和实际促进投资人员,他们的经验将对会议有所裨益。
  • ونوقشت هذه المذكرة في دورة الفريق المذكورة. " ترحب اللجنة بالتعاون مع المنظمات الأخرى النشطة في مجال الاستثمار، ولا سيما الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار (وايبا)، وتود أن تستمر ممارسة عقد دورات مشتركة بين اللجنة والرابطة.
    " 委员会欢迎与其他在投资领域积极开展工作的组织合作,特别是世界投资促进机构协会,并愿意看到继续实行委员会与世界投资促进机构协会举行联合会议的做法。
  • 52- ركزت الدورة رفيعة المستوى المشتركة بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار ولجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك على تحديات عولمة السوق وفوائدها المحتملة، وتزايد المنافسة الدولية الضارية على مستوى الشركات ومستوى البلدان، وآثارها من حيث سياسات الاستثمار وتشجيع الاستثمار.
    世界投资促进机构协会和贸发会议投资、技术及相关的资金问题委员会举行了联席高级别会议,主要讨论市场全球化的挑战和潜在利益,企业和国家一级的国际竞争日趋激烈,以及在投资政策和促进方面产生的影响。
  • ومن أجل تحقيق ذلك، يرمي المشروع أيضا إلى إشراك شركاء الأونكتاد الطويلي الأجل، الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وغرفة التجارة الدولية واللجان الاقتصادية الإقليمية للأمم المتحدة، من أجل إشراك أوساط تشجيع الاستثمار إلى جانب واضعي السياسات وكفالة تنسيق سياسات الاستثمار واتساقها على الصعيدين القطري والإقليمي.
    为实现这一目标,该项目还努力让世界投资促进机构协会、国际商会和联合国各区域经济委员会等贸发会议长期伙伴与政策制定者一道,与促进投资的各界人士互动,并确保国家和区域两级的投资政策相互协调和连贯一致。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3