إلا أن الشخص الطبيعي ليس " مؤسسة أعمال " إلا إذا كان مسجلا باعتباره " شركة شخصية " . 它可以被泛泛地说成是某一产品或服务出售者活动的区域。
وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر. 该条还规定了自然人被认为是儿童的年龄 -- -- 不足18岁。
وتفرض العقوبة، في الوقت نفسه، على الشخص الاعتباري وعلى الشخص الطبيعي المسؤول داخل الكيان المعني الذي له صفة الشخص الاعتباري. 对法人和有关法人机构内应负责任者和指定的自然人给予惩罚。
يُعرّف الشخص بأنه يشمل الشخص الطبيعي ومن ثم فهو يشمل الفاعل من غير الدول وفقا لفقه القانوني العرفي. 对人的界定包括自然人,因此根据普通法判例也包括非国家行为者。
ولضمان إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية، حدد القانون حق الشخص الطبيعي في الحصول على هذه الخدمات. 为了确保获得社会服务,该法具体规定了自然人拥有获得社会服务的权利。
وعليه فإن الشخص الطبيعي قبل زواجه (ذكراً أو أنثى) يكون من ضمن أسرة والديه. 因此,在结婚之前,一个自然人(男性或女性)均构成他或她父母家庭的一个部分。
وعند تسليم منتجات الخدمة ينهي ذلك الوجود وينبغي أن يغادر الشخص الطبيعي البلد. 一旦提供了服务产品,这种存在就要予以终止,而且这个自然人也必须离开那个国家。
وتحدد الهيئة التوجيهية أيضاً المبلغ المالي المحدد الذي يتعين على الشخص الطبيعي أو الكيان القانوني دفعه جزاء ارتكاب الفعل التمييزي. 指导委员会亦决定自然人或法人因歧视性行为而有待支付的具体金额。
وقدَّمت بوتسوانا أيضا أمثلة على الحالات ذات الصلة، بما في ذلك حينما يُتهم الشخص الطبيعي والاعتباري على حدٍّ سواء. 博茨瓦纳还提供了相关案例,包括自然人和法人均受到起诉的一宗案件。
وبوسع الشخص الطبيعي أن يوصي بممتلكاته، أو بجزء من ممتلكاته، لشخص واحد، أو لأشخاص عديدين، من ورثته، أو لأشخاص آخرين. 自然人可以按其遗嘱将其部分或全部资产留给一个或多个继承人或其他人。