تم اتخاذ إجراء إداري يتمثل في مراجعة " القائمة السوداء " في كل مرة يطلب شخص للحصول على تأشيرة. 对每个签证申请都要查询 " 黑名单 " ,这种行政做法已经建立。
كما يساور اللجنة قلق حيال التقارير التي تفيد بأن الانتساب إلى النقابات العمالية يؤدي في كثير من الأحيان إلى وضع أسماء أعضاء وزعماء النقابات على القائمة السوداء (المادة 8). 委员会也关切的是,参加工会往往会被列入工会成员和领导人的黑名单。 (第八条)
وبالتالي، يُعامل أي أشخاص أو كيانات مدرجة في القائمة السوداء لمجلس الأمن على هذا الأساس بغية تجميد الأصول واتخاذ غير ذلك من التدابير ذات الصلة. 因此,安理会黑名单上的任何个人或实体,就冻结资产和其他相关措施而言,将得到相应处理。
129- كما يساور اللجنة قلق إزاء التقارير التي تفيد أن الانضمام إلى النقابات العمالية يؤدي في كثير من الأحيان إلى وضع أسماء أعضاء وزعماء النقابات على القائمة السوداء (المادة 8). 委员会也关切的是,参加工会往往会被作为工会成员和领导人列入黑名单。 (第八条)
وأوصت لجنة الفلبينيين في الخارج إدراج تسعة من الرعايا الأجانب في القائمة السوداء وهؤلاء يعملون في تشغيل النوادي ويجندون النساء الفلبينيات للزواج من أجانب. 海外菲律宾人委员会建议将九名以笔友会或招工名义介绍菲律宾妇女与外国人结婚的外国人列入黑名单。
(3) تدرج القائمة آليا ضمن نظام القائمة السوداء الذي يحقق الرقابة لكل من أجهزة الهجرة والمنافذ والسلطات القنصلية. 已将清单纳入 " 黑名单 " 系统内,供移民控制和边界当局以及领事部门监测之用。
ووفقاً لما تبين آنفاً، فإن بإمكان منشئي الموقع على الشبكة تغيير عنوان الموقع حالما يدرج الموقع في " القائمة السوداء " . 如已经指出的,一旦网站被列入 " 黑名单 " ,网站创建者还可以变换他们的网址。
ويؤكد صاحبا الشكوى أن اسمهما مدرج في " القائمة السوداء " في أفغانستان بسبب الأنشطة السابقة لوالدهما، التي أوضحتها والدتهما اللاجئة الآن في السويد بالتفصيل. 他们还坚称,因为父亲过去的作为,他们的名字在阿富汗上了黑名单,这一点他们身为瑞典难民的母亲已经对此进行了详尽的解释。
16 ضُمت قوائم الشخصيات الإرهابية الواردة من المجتمع الدولي بالإضافة إلى تقارير وكالات الاستخبارات الأخرى، إلى " القائمة السوداء " للأفراد بمكتب الهجرة. 四.16. 由国际社会提供的恐怖分子名单和其他情报机关的报告正由移民局编入个人 " 黑名单 " 。
جهود منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لتوجيه نظمنا الضريبية وقيام تلك المنظمة بإدراج مراكز مالية فيما وراء البحار للاقتصادات الصغيرة في القائمة السوداء مثالان واضحان على ذلك. 经济合作与发展组织旨在对我们的税收制度指手划脚的企图以及该组织将小经济国家的近海财政中心列入黑名单的作法便是这方面的实例。