20- كانت القوات المسلحة للقوى الجديدة تشكل جيش القوى الجديدة في كوت ديفوار الذي كان أمينه العام هو رئيس الوزراء الحالي وزير الدفاع غيوم سورو. 新生力量武装部队是科特迪瓦新生力量的军队,其秘书长是现任总理及国防部长Guillaume Soro。
وحسب البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي، تم تحديد هوية 000 36 عنصر من عناصر القوات المسلحة للقوى الجديدة 提出咨询意见,同时特别注重妇女和儿童的具体需要 根据全国复员援助和社区恢复方案的资料,共有36 000名新生力量成员得到登记
6-2-3 ستنشر في منطقة الثقة وحدات مشتركة، تتألف من أفراد يختارون على قدم المساواة من القوات المسلحة للقوى الجديدة وقوات الدفاع والأمن وتتولى كفالة مهام الشرطة والأمن. 2.3.将在信任区部署由新生力量武装部队和科特迪瓦国防保安部队派出相同人数组成的混合部队,负责执行警察和安保任务。
تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود 与新生力量武装部队领导层举行了3次会议,与民兵团体领导人举行了2次会议,就制止使用儿童兵的行动计划的执行提供咨询意见
وفي كوت ديفوار، التزمت القوات المسلحة للقوى الجديدة بخطة عمل لتسليم جميع الأطفال المسرحين إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنع تجنيد الأطفال وإلحاقهم بقواتها. 在科特迪瓦,新生力量武装部队于2005年11月26日承诺要执行一项行动计划,向儿童基金会移交所有复员儿童兵,并防止招募儿童或使儿童与武装部队发生联系。
كما وافقت القوات المسلحة للقوى الجديدة على تحديد مراكز تنسيق لتحديد هوية الأطفال في المعسكرات وتسريحهم بالإضافة إلى الموافقة على الوصول بدون عوائق إلى المعسكرات ونقاط التفتيش والثكنات العسكرية للتحقق من وجود الأطفال. 新生力量武装部队还同意指定协调人,以确认在营地的儿童的身份并让他们复员,以及批准无阻碍地进入营地、检查站和军营以核查是否有儿童存在。
وبالإضافة إلى ذلك، استمرت العملية في الرصد وتقديم الدعم إلى المواقع التي ترابط فيها سواء قوات الدفاع والأمن أو القوات المسلحة للقوى الجديدة ومقاتليها مع إعادة تنسيب المقاتلين السابقين الذين تم تسريحهم ونزع سلاح الميليشيات وتفكيكها. 此外,联科行动还继续监测并支助国防和安全部队以及新生力量武装部队的战斗人员营地、已复员前战斗人员重新融入社会以及民兵解除武装和解散的工作。
ورغم عدم وجود أرقام رسمية تبين المدى الحقيقي للعنف الجنسي الجسيم الذي يحدث، فقد أثبتت تقارير موثوقة أن العنف الجنسي مشكلة أمنية سائدة تتعرض لها النساء والأطفال، ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها القوات المسلحة للقوى الجديدة وفي منطقة الثقة. 尽管没有正式数字可以反映性暴力的实际严重程度,但是可靠报道表明,特别是在新生力量武装部队控制的地区和信任区内,性暴力是妇女和儿童普遍面临的一个安全问题。
وكانت لجنة الإنقاذ الدولية تقوم، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وصندوق إنقاذ الطفولة واليونيسيف، بتنفيذ برامج يستفيد منها 500 جندي طفل سابق مسرح في منطقتي بياكوما وتوبا الواقعتين تحت سيطرة القوات المسلحة للقوى الجديدة (القوات). 国际援救委员会协同红十字国际委员会、拯救儿童联合会和儿童基金会正在实施各项方案,对新生力量武装部队控制下的比昂库马和图巴地区的500名自行复员的前儿童兵颇有助益。
وأصدرت قيادة القوات المسلحة للقوى الجديدة إعلان التزام بإنهاء استخدام الأطفال كجنود، وقدمت في عام 2005 خطة عمل للإفراج عن الجنود الأطفال المتبقين تمشياً مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005). 新生力量武装部队的领导层发表了一个《承诺声明》,声明不再让儿童当兵,并且在2005年提交了一个按照安全理事会第1539(2004)号决议和第1612(2005)号决议释放剩余儿童兵的行动计划。