وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا. 新闻资料袋还翻译成葡萄牙语,供联合国新闻中心在里约热内卢当地分发。
وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة. 葡萄牙是葡萄牙语的摇篮,但我们不会因此把它占为己有,从而享有任何特权。
ويوجد حاليا 150 مدرسا برتغاليا يدرسون اللغة البرتغالية ويدربون في الوقت نفسه مدرسي المدارس الابتدائية على المهارات اللازمة لتدريس البرتغالية. 目前有150名葡萄牙教师在教葡萄牙语,同时还培训学校老师教葡萄牙语。
لذا، بات من الملحّ والمنصف، أكثر من أي وقت مضى، جعْل اللغة البرتغالية لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية. 因此,将葡萄牙语定为国际组织正式语文或工作语文,就更加迫切和公平。
وهذا التصميم ينبغي أن يؤدي إلى زيادة استخدام اللغة البرتغالية بوصفها لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية. 这种自信应导致葡萄牙语在国际组织中作为官方语文或工作语文而得到更多使用。
مؤتمران في البرازيل والبرتغال يتفقان على الحاجة إلى إنشاء شعبة اللغة البرتغالية في إطار فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة 在巴西和葡萄牙举行的会议商定有必要在联合国地名专家组内成立葡萄牙语分部
وأكدت الردود على الاستجواب الخاص بالتقييم بالنسبة إلى برنامج التدريب الذي استخدمت في اللغة البرتغالية أن 91 في المائة من المشاركين راضون عن التدريب المكثف. 对葡语培训方案的评估调查问卷显示出91%的学员对深入培训表示满意。