وتم في عام 2003 تنفيذ حلقة عمل للتوعية بالفوارق بين الجنسين وبالتعاون مع منظمة الماساي النسائية. 在一个马萨妇女组织的协作下,2003年举办了对性别问题要有敏感认识的讲习班。
23- وأوضح ممثل عن شعب الماساي الكيني أن الأرض تعد بالنسبة لمجتمعات الرعاة الأساس لكافة أنواع التنمية والإنتاج. 肯尼亚的Maasai人代表说,对于游牧社区,土地是所有各类发展和生产的基础。
38- وعند شعب الماساي في كينيا، تعيش الفتاة حالة انتقالية بين الحياة مع أسرتها والحياة مع أسرة زوجها. 肯尼亚的Masai社区的土着女孩在其父母家与其丈夫家之间只不过是一个过渡人物。
وقالت إن وسائط الاعلام الخاصة بالسكان الأصليين ينبغي أن تستخدم في نقل الأخبار عن شعب الماساي السلبية والإيجابية منها. 土着传媒应当用来报道Maasai族人的情况,既报道积极的方面,也报道消极的一面。
ويحقق بذلك أثرا طويل الأجل في تحسين الإلمام بالقراءة والكتابة والصحة والرفاه الاقتصادي لنساء الماساي وأسرهن ومجتمعاتهن(). 因此,这对今后提高马赛妇女及其家庭和社区的识字率,改善其健康和经济福祉具有长远影响。
وتعتبر بعض المجتمعات المحلية، مثل قبيلة الماساي في شرق أفريقيا، أن الحيوانات البرية هي آخر مورد يُلجأ إليه وينبغي عدم المساس به في المواسم العادية. 有些社区,例如东非的马萨伊人,将野生生物视为最后利用的资源,正常季节不得动用。
وفي كينيا، فإن مشروع الري بالتنقيط، الذي تدعمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد ساعد شعب الماساي على زراعة مزيد من المحاصيل للاستهلاك الحيواني والبشري. 在肯尼亚,一个由原子能机构支助的滴灌项目帮助马赛人种植更多供动物和人消费的作物。
ويعرب شعب الماساي عن القلق، ومما يثير قلقه بشكل خاص عرض أجسامه وصوره بحيث تستخدم حليه استخداما غير لائق. 马赛人表示了关切,他们特别关切的是对他们的身体和形象的写照,因为对他们首饰的用法并不妥当。