وسيقوم المتعهدون الخاصون بتجهيز مرافق البنية التحتية وإدارة خدمات النقل على أساس إيجار أو امتياز طويل الأجل من الدولة. 私营公司将为基础设施提供设备,并以向国家长期借用或租让的形式管理运输服务。
وقد شارك المتعهدون النوويون الفرنسيون مشاركة كاملة في عمليات التقييم تلك، واقترحوا بمبادرة منهم تدابير عملية من أجل تحسين سلامة منشآتهم. 法国核运营者在这些评估中发挥了全面作用,主动提出具体措施来改善其设施的安全。
شيرت) يحمل رسائل مختلفة بشأن الصحة والسلامة إلى الموظفين بجميع فئاتهم، بمن فيهم المتعهدون المتعاقدون 此外,特派团向包括承包商在内的各类人员分发了1 500件印有各种卫生和安全信息的短袖圆领汗衫
307- ولا يأخذ هذا الكسب الفائت في الاعتبار الخسائر الاقتصادية التي تكبدها المتعهدون نتيجة تعذر دخول سفن الشحن الموانئ اللبنانية لتفريغ بضائعها. 这项收益的损失并不包括由于货船无法进入黎巴嫩港口提交货物而使商家承受的经济损失。
ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم. 这些承包商向联合国偿还所有水电费并向维也纳办事处缴付固定的年费或其收入毛额的一个百分比数额。
ويوفر المتعهدون الخواص ذوو التوجهات التجارية ما بين 50 و90 في المائة من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم، مما يزيد التفاوتات وأنماط الميز الاجتماعي(79). 以商业为导向的私营运作者提供了50-90%的教育和保健服务,这样加剧了差异和社会分隔模式。 79
ويسدد هؤﻻء المتعهدون لﻷمم المتحدة جميع تكاليف المرافق، كما يدفعون أيضا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إما رسم سنوي ثابت أو نسبة مئوية من إيراداتهم اﻹجمالية. 这些承包商向联合国偿还所有水电费并向维也纳办事处缴付固定的年费或其收入毛额的一个百分比数额。
ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم. 这些承包商向联合国偿还所有水电费并向联合国维也纳办事处缴纳固定的年费或其收入毛额的一定百分比。
وبالنظر إلى أنه في كثير من الأحيان لا يشير المتعهدون إلى قانون بل إلى اتفاقية أو إلى عرف مقبول فإن هذا سيحد كثيرا من نطاق الحكم. 由于经营人往往依据的不是一项法律,而是一项公约或者公认的做法,这将大大缩小该条文的适用范围。
51- فبينما يخضع جنود الولايات المتحدة للقانون الموحد للقضاء العسكري وهو نظام مؤلف من لوائح وآليات تنفيذ، يقع المتعهدون خارج اختصاصه. 虽然美国士兵受《统一军法典》----管理制度和执法机制----的管辖,但承包商不在该法典的管辖范围之内。