عضو في وفد كينيا إلى الاجتماع السنوي الرابع لهيئات السياسات التابعة لسلطة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في كينشاسا 肯尼亚出席北方走廊过境运输协调局政策机关第4次年会代表团成员(金沙萨)。
بيد أن كينيا اقترحت إعادة فتح طريق الممر الشمالي في إطار سلطة تنسيق النقل العابر، وبمساعدة المجتمع الدولي. 然而,肯尼亚提议在国际社会的援助下,由过境运输协调局领导重新开放北方走廊路线。
وفي كينيا، تتدهور حالة شبكة الطرق في الممر الشمالي نتيجة لضخامة حجم حركة السير ورداءة إنفاذ الأنظمة المتعلقة بحمولة المحور. 在肯尼亚,由于交通量过大和轴荷条例实施不力,北部走廊的公路网状况日益恶化。
63- تقوم هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي بتنفيذ صكوك السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المتعلقة بالتجارة والنقل، وذلك في مناطق الممر الشمالي. 过境运输协调局监督北部走廊沿途实施东、南非共市贸易和过境文书的情况。
وتقدر تكاليف التأخير على الممر الشمالي ب800 دولار لليوم للشاحنة الواحدة، وهو ما يزيد تكلفة التعامل التجاري في هذه المنطقة. 据估计,北部走廊的延误损失为每辆卡车每天800美元,这增加了在该区域开展业务的成本。
حيث اعتمدت بإشراف " كوميسا " وسلطة النقل العابر في الممر الشمالي عددا من الصكوك الاقليمية المتعلقة بالمرور العابر والنقل. 在东南非共市和北部走廊过境运输管理局的主持下,这些国家采取了一系列区域性过境和运输措施。
وتم أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعزيز التعاون الإقليمي في سياق مشاريع التكامل في الممر الشمالي وجماعة شرق أفريقيا. 在本报告所述期间,在北部走廊一体化项目和东非共同体(东共体)框架内的区域合作也得到了加强。
وتلتزم جميع بلدان الممر الشمالي بتحسين طرق المرور العابر، لكن قدرتها على ذلك تتوقف بدرجة كبيرة على المساعدة الخارجية المتاحة. 北部走廊沿途所有国家都承诺改善过境公路,但是它们的有关能力基本上取决于是否可获得外部援助。
ولذلك طلبت إلى اﻷمانة الدائمة لهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في مومباسا بكينيا أن تلتمس مساعدة تقنية لﻻضطﻻع بهذه المراجعة. 因此,他们请求肯尼亚蒙巴萨的北部走廊过境运输机构常设秘书处为进行这一审查而寻求技术援助。
أما على الصعيد الميداني، فإنه لم يحدث تغيير يذكر، كما هو مبين في الدراسة الإفرادية عن الهجمات في الممر الشمالي (انظر الفرع سابعا أعلاه). 然而,正如关于北部走廊袭击的实例研究(见上文第七节)所述,实地的情况几乎没有任何变化。