وما زالت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، التي أطلقت، في عام 2000، في المنتدى العالمي للتعليم تؤدي دوراً هاماً في تسليط الضوء على تعليم الطفلات. 2000年世界教育论坛推出的 " 联合国女童教育倡议 " 在继续保持对女童教育的重视方面发挥了很大的作用。
نؤكــد مجددا الالتزامــات التي جـرى التعهد بها فـي المنتدى العالمي للتعليم بداكار بألا يحول الافتقار إلى الموارد دون قيام بلد ملتزم التزاما جديا بتوفير التعليم للجميع في تحقيق هذا الهدف. " 13. 我们重申世界教育论坛在达喀尔所作的承诺,其中表示认真保证普及教育的国家绝不会因为缺乏资源而无法实现该目标。
وقالت إن وفدها يتطلع إلى المنتدى العالمي للتعليم الذي سيعقد في السنغال في عام ٢٠٠٠ باعتباره ذروة تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ ووسيلة لتعزيز تعليم كل الناس مدى الحياة. 哈萨克斯坦代表团盼望2000年4月在塞内加尔举行的世界教育论坛,成为普及教育情况2000年评估的高潮活动,通过该论坛促进人人一生学习不断的机会。
تعيد تأكيد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع() الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، وتشدد على أهمية الشراكة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع باعتبارها وسيلة لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015؛ 重申2000年世界教育论坛通过的《达喀尔全民教育行动框架》, 强调必须以全民教育伙伴关系为手段,实现千年发展目标中到2015年普及初级教育的指标;
وبالاضافة إلى الأنشطة التي تقوم بها المنظمة، تساهم في أعمال تتعلق بالهياكل العامة للتعليم من أجل تحسين نوعية التعليم والقضاء على أي صعوبة دراسية وإتاحة فرص متكافئة للجميع، وفقا لأهداف المنتدى العالمي للتعليم (داكار). 除了自己的活动外,突尼斯教育与家庭组织也与其他公立教育机构进行合作,以便根据达喀尔世界教育论坛的目标,改善教学质量,消除各类教学难点,保证机会面前人人平等。
وتأتي هذه التعهدات والتأكيدات المجددة في وقت لم تصل فيه 60 في المائة من البلدان إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، على النحو المحدد في المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية في عام 2000. 这些重审的承诺和申明是在60%的国家尚未达到世界教育论坛和2000年千年首脑会议确定的到2005年实现初等和中等教育两性均等这一具体目标的情况下做出的。
60- ولاحظ الفريق القطري أن باكستان متأخرة فيما يتعلق ببلوغ هدف توفير التعليم للجميع المنشود بلوغه بحلول عام 2015 رغم التزامها بإطار العمل المتعلق بتوفير التعليم للجميع وتصديقها عليه خلال المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار في عام 2000. 国家工作队指出,尽管巴基斯坦作出承诺并批准了2000年4月达喀尔世界教育论坛上提出的全民教育行动框架,但在实现2015年全民教育的目标方面呈现落后态势。
وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع إطار عمل داكار الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، ستدعم الحكومة توفير التعليم الأساسي للأطفال من خلال التعاون مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في إطار يتمحور حول اليونسكو. 另外,根据2000年世界教育讲坛通过的《达喀尔行动纲领》,日本政府将与捐助者、各国际组织和非政府组织在以教科文组织为中心的框架内合作,支持向儿童提供基础教育。
وبوصفها الوكالة الرائدة لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات التي أطلقها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم في داكار، ما برحت اليونيسيف تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لدعم الحكومات على ضمان جودة التعليم لجميع الفتيات في كل مكان. 作为秘书长在达喀尔世界教育论坛上发起的联合国女童教育倡议的牵头机构,儿童基金会一直与联合国其他机构一起努力支持各国政府,以确保世界各地的所有女童受到优质教育。