简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الولايات المتحدة المكسيكية

"الولايات المتحدة المكسيكية" بالانجليزي
أمثلة
  • (ب) وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الولايات المتحدة المكسيكية أن تأمر بالإفراج الفوري عن أرساتيه ميلينديس؛
    鉴于上述所发表的意见,工作组请墨西哥合众国政府下令立即释放 " Arzate Meléndez " ;
  • 42- وبموجب هذا، يوصي الفريق حكومة الولايات المتحدة المكسيكية بالأمر بالإفراج الفوري عن المتضرِّر، وإلغاء جميع الإشارات إلى وضعه بوصفه محكوماً عليه في الوثائق الرسمية للدولة لأي أغراض قانونية وإدارية.
    工作组因此建议墨西哥政府立即释放涉案个人,出于所有法律和行政目的,从正式国家文件中删除其曾被定罪的所有记录。
  • وفي المكسيك، تعتد المؤسسات الوطنية تلقائيا بالصكوك الدولية التي لا تتناقض مع دستور الولايات المتحدة المكسيكية والتي صادق عليها مجلس الشيوخ، بما في ذلك حين لا تتضمن التشريعات الداخلية حكما بعينه.
    在墨西哥,只要参议院批准的国际条约不违背《墨西哥合众国宪法》,即使某项规定并不包含在国内法中,各国家机构也自动受这些条约约束。
  • ورحّب أيضاً بالسيد أدريان ماسي (نيوزيلندا) بصفته نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سباسوييفيتش (صربيا) بصفته مقرراً له، وأعرب عن تقديره لحكومة الولايات المتحدة المكسيكية لاستضافتها الدورة.
    他还欢迎Adrian Macey先生(新西兰)担任特设工作组副主席、Miroslav Spasojevic先生(塞尔维亚)担任报告员,并感谢墨西哥合众国政府承办本届会议。
  • 63- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الولايات المتحدة المكسيكية أن تأمر بالإفراج عن السيدين تومينتات ماركس يو وسو وِييْ يي، دون الإخلال بالأمر بتقديم الضمانات اللازمة لمثولهما أمام القضاء في مرحلة إجراءات الدعوى، ولتنفيذ الحكم، بحسب الحالة.
    工作组因此请墨西哥下令释放Tomintat Marx Yu先生和Zhu Wei Yi先生,这不妨碍采取必要措施确保他们按要求出庭及服可能获判的任何刑罚。
  • تحيط علما بالتعهد الذي قطعته الولايات المتحدة الأمريكية على نفسها بضمان تنفيذ الإجراءات المحددة المتخذة للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 36 من اتفاقية فيينا، وتقضي بوجوب اعتبار هذا الالتزام استجابة لطلب الولايات المتحدة المكسيكية بتوفير ضمانات وتأكيدات بعدم العود.
    注意到美利坚合众国承诺确保实施根据《维也纳公约》第36条1款(b)项而采取的具体措施;裁定此承诺必须被视为是满足墨西哥合众国为保障和保证不再发生的条件;
  • وفقا لدستور الولايات المتحدة المكسيكية والمعاهدات الدولية التي أصبحت المكسيك طرفا فيها، توجد بالمكسيك ضوابط بشأن حالات الاحتجاز تكفل تنفيذ كل عملية من هذا القبيل بناء على أمر خطي صادر عن السلطة المختصة يبين الأساس القانوني للإجراء ويحدد أسبابه القانونية.
    根据《墨西哥合众国宪法》和墨西哥加入的这个领域之国际协定,对拘留行动规定了制衡办法,以保证每次拘留行动都有主管当局的书面逮捕令,为诉讼程序奠定法律基础和动力。
  • أما فيما يتعلق بالمراجعة القضائية، فإن دستور الولايات المتحدة المكسيكية قد توخى إمكانية الطعن في الاحتجاز الذي لا يتقيد بالضمانات التي تنص عليها الإجراءات القانونية الواجبة من خلال الالتجاء إلى القاضي المختص بضمانات الحماية لطلب الحماية على النحو المتوخى في المادتين 103 و 107.
    关于司法审查,《墨西哥合众国宪法》通过第103和107条保护宪法权利的程序保障适当程序,《宪法》规定,如果拘留行动未遵守这种适当程序保障,则可以对其提出质疑。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4