أما عن مجلس الوصاية فقد ذكر أن البت في مسألة إعطاء المجلس وظائف إضافية أو إلغائه تحتاج إلى بحث شامل وبعيد النظر يأخذ في الاعتبار الأهداف الأعم لإصلاح الأمم المتحدة. 关于托管理事会,在作出是否增加该理事会附加职能或是撤销该理事会的决定时,要求在考虑到联合国改革的总目标的前提下,进行全面而周密的审议。
وبعد توحيد قاعدة البيانات اﻻلكترونية أجري بحث شامل عن جميع المطالبات القائمة من الفئة " جيم " المقابلة للمطالبات اﻟ١٥٣ المحولة من الفئة " باء " . 电子数据库一旦合并,将对转入 " C " 类的所有351项 " B " 类索赔进行全面搜索。
(ج) إجراء بحث شامل بشأن الأسباب الجذرية للاستغلال والاعتداء الجنسيين للأطفال ذكوراً وإناثاً في جميع السياقات، سواء تعلق بتايلانديين أو أجانب داخل الدولة الطرف، وبشأن طبيعتهما وحجمهما، وتقديم بيانات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات التي أجريت في هذا الصدد؛ 全面研究任何环境中性剥削和性侵害男童和女童的根源、性质和程度,包括缔约国境内的泰国儿童和外国儿童,并提供有关投诉、调查和起诉案件数据;
28- ولا يبدو أن التفاوتات التي تعانيها الجالية الأمريكية الأفريقية الأصل في الولايات المتحدة، والعدد الكبير من أفرادها الخاضعين لنظام العدالة الجنائية، أفضت إلى أي بحث شامل لسياسة التمييز العنصري في الولايات المتحدة سواء على مستوى الولايات أو المستوى الاتحادي. 非洲裔美国人群体在美国受到的不平等待遇及他们在刑事司法体系中的大量人数似乎尚未在美国的州或联邦一级引发对种族歧视的任何全面的政策讨论。
وقال، ملاحظا زيادة التركيز على البلدان المتوسطة الدخل في الآونة الأخيرة، إن المؤتمر الإقليمي بشأن ذلك الموضوع الذي عقد في مينسك والفعاليات الأخرى المعقودة، قد أبرزت الحاجة إلى بحث شامل لمشاكل وأوضاع تلك البلدان فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. 他注意到中等收入国家近来备受关注,在明斯克举行的关于这一问题的区域会议和其他活动凸显出有必要全面了解这些国家在可持续发展方面的问题和情况。
ولكن على ضوء المناقشة الصعبة حول توسيع فريق الخبراء، واﻵراء المختلفة التي أعرب عنها فيما يتعلق بالشفافية في اللجنة اﻷولى، يبدو لنا أن إجراء بحث شامل لهذه القضايا في مؤتمر نزع السﻻح سوف يكون مفيدا وسوف يجيء في الوقت المناسب. 但考虑到在专家组扩大问题上的艰难辩论以及各国在刚举行的第一委员会上就透明问题发表的各种意见,我们认为,由裁谈会全面审议这些问题很有用,也很及时。
13- علمنا في الجلسة الثانية أن حكومة ألمانيا استنتجت بعد إجراء بحث شامل أنه يمكن تعويض الجيل الحالي من الذخائر العنقودية ببدائل أكثر إنسانية وأنه يمكن تحقيق ذلك خلال فترة لا تزيد على 10 سنوات. 在第二场会议上,我们了解到德国政府经过深入细致的研究后,得出结论认为,可以用比较符合人道要求的替代性弹药取代目前一代的集束弹药,可在不到10年的时间内实现这一点。
إن الجانب الأوكراني على استعداد لتكثيف حواره مع الاتحاد الأوروبي على جميع المستويات لضمان بحث شامل للمشاكل التي أثيرت في البيان ولاتخاذ خطوات مشتركة ممكنة لحلها، شريطة ألا يتنافى ذلك مع التشريعات ومبادئ سيادة القانون في أوكرانيا. 乌克兰方面愿意加强与欧洲联盟在各级的对话,以确保对声明中提出的问题进行彻底审议,并制订可能的共同步骤,解决这些问题,但前提是不得与乌克兰的立法和法治原则相抵触。
وقد أَبلغ أعضاء اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب نائب ممثلي الخاص أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قررت، بعد إجراء بحث شامل لقاعدة بياناتها ومحفوظاتها، عدم توافر بيانات وصور للأقمار الصناعية لتساعد في عملية البحث، بما في ذلك البحث في منطقة الخميسية. 失踪人员和战俘事务全国委员会成员告知我的副特别代表,美国政府在全面检索其数据库和档案后认定,没有可用于协助搜寻工作的卫星图像数据,包括哈米斯耶地区的数据。