وتتضمن التدابير الطوعية إما برامج بيئية تشكل جزءا من برنامج التنمية الريفية أو عقودا بين المزارعين وشركات الإمداد بالمياه. 自愿措施包括属于农村发展方案一部分的环境方案,或者是农民与供水公司间签订合同。
واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة. 芬兰《农村发展方案》的编制规定,官方工作机构男女至少都应占40%的比例。
151- وفي إطار " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " يمكن للمرأة أن تستفيد من جميع فرص الدعم المتاحة للرجال. 在《2007-2013年农村发展方案》框架中,妇女能够与男性平等地利用所有支助机会。
وفي إطار برنامج التنمية الريفية المتكاملة، جرى توفير مكان خاص لتدريب شباب الريف العاطلين للعمل عند بدء برنامج تدريب شباب الريف على العمل للحساب الخاص. 综合方案规定了实行农村青年自营职业培训,特别重视对农村失业青年进行就业培训。
ومن الجوانب الهامة في برنامج التنمية الريفية المقبل للفترة 2007-2013 دعم المساواة بين الجنسين في تشكيل عمل وصيغ التعاون. 即将提出的2007-2013年农村发展方案的一个重要方面是以行动和合作形式向两性平等提供支持。
وتتضمن الورقة توصيفا لـ 37 من الممارسات الجيدة في أراضي مقاطعة معينة، ومعلومات موجزة عن برنامج التنمية الريفية ووضع المرأة الريفية ودورها. 文件介绍在几个省的37个良好做法,并提供关于《农村发展方案》及农村妇女的地位和作用的摘要资料。
كما اشتمل برنامج التنمية الريفية والاقتصادية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استثمارات تقارب قيمتها 5 ملايين دولار في مشاريع جديدة لاستصلاح الأراضي وفي مجال التنمية الريفية المتكاملة. 开发计划署的农村和经济发展方案向开垦土地和农村综合发展的新项目投资了大约500万美元。
وقالت إن من المفيد تقديم مزيد من التفاصيل عن برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013، الذي يشكل العملُ والتعاونُ من أجل المساواة بين الجنسين هَدَفَهُ الرئيسي. 关于已将男女平等行动与合作作为其中心思想的2007-2013年农村发展方案的详细情况很有用。
كما تنظم إعدادَ وتنفيذ برنامج التنمية الريفية في بر فنلندا الرئيسي لفترة 2007-2013 مقتضيات المساواة بين الجنسين الواردة في قانون المساواة بين المرأة والرجل. 《芬兰大陆2007-2013年农村发展方案》的编制和实施受到《男女平等法》中的性别平等要求的规范。
وسيستمر توسع المساعدة التقنية والدعم المقدم إلى الحكومات المحلية في مجال الهياكل الأساسية في المناطق الصغيرة، في إطار برنامج التنمية الريفية المحلية وبرنامج خدمات المجتمع المحلي. 向微型区域地方政府提供的技术援助和基础设施支助将继续在地方农村发展方案和社区服务方案下予以扩展。