لكن بدلاً من المرور بكل بهجة الولادة، قررنا التبني 喜悦之前还得先怀孕 所以我们决定领养
لا بهجة لحد الآن 还没到手
لو اعتبر الكثيرون أن الوطن أغلى من الذهب لكان هذا العالم مكاناً أكثر بهجة 如果有更多人 重视家庭 胜於黄金
وهؤلاء الأطفال لن يتمكنوا أبدا من ممارسة بهجة الطفولة التي يستحقونها بطبيعتهم. 这些儿童将永远无法体验大自然赋予他们的童年快乐。
ونظريتي هي أن الذين يقصون آظافر اليسرى أولاً,هم الأكثر بهجة لديهم القابلية للأستمتاع بالحياة بصورة أفضل 我的理论是 先剪左手的人 更无忧无虑 他们比较会享受生活
وحين دخل السيد دجوتوديا بانغي عقب استيلاء قوات سيليكا عليها بالفعل، عمّت بهجة عارمة المسلمين والمسيحيين على حد سواء. 当乔托迪亚先生进入已被塞雷卡攻占的班吉时,穆斯林和基督徒都欢欣鼓舞。
والمهمة التي نواجهها هي إعادة النظر في رؤيتنا لما نريد أن تكون عليه مجتمعاتنا وأن يكون التخطيط لهذه الرؤية من منظور أكثر بهجة لمعنى الشيخوخة. 今后的任务是我们要抱着对年龄更为乐观的心态,重新审视我们对于社区的设想并就此进行规划。
وتعمل الجمعية بلا كلل من خلال دعمها للفن، والحد من التمييز القائم على نوع الجنس، لكي يصبح العالم الذي نعيش فيه أكثر بهجة ومساواة. 通过支持艺术和减少性别歧视,国际艺术发展和促进学会孜孜不倦地努力使我们所生活的世界变得更加多彩和平等。
تعاون المجلس مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في العراق لإنشاء ودعم مركز بهجة الفؤاد لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يوجد مقره في البصرة. 酷刑康复会与项目事务厅在伊拉克开展了合作,以在巴士拉建立Bahjat al Fuad酷刑受害者康复中心,并为其提供支助。
وأثار هذا النجاح بهجة كبيرة بين الوفود التي لم يمنعها من الاحتفال بهذه اللحظة باعتبارها منعطفاً تاريخياً عدم التوصل إلى طريقة لتنفيذ ذلك المقرر التاريخي بشأن برنامج العمل. 各代表团成功的感觉是如此强烈,即便未能就如何执行这项里程碑式的决定达成一致意见也无碍于各代表团将这一时刻作为历史性时刻加以庆祝。