简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تجنب المخاطر

"تجنب المخاطر" بالانجليزي
أمثلة
  • فنتيجة لتحسن السيولة العالمية وتحسينات السياسات في البلدان النامية، انخفض الميل إلى تجنب المخاطر لدى المستثمرين الدوليين وهو ما أدى إلى تدفقات كبيرة لرأس المال الخاص نحو البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    全球资金流动的改善和发展中国家政策的改善减少了国际投资者对风险的担忧,并使大量私人资本流入中等收入发展中国家。
  • وإذا طُبقت الحدود الزمنية تطبيقا سليما فإن من شأنها أن تدعم استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات عن طريق حماية شاغلها من التأثيرات غير المناسبة مع تجنب المخاطر التي ينطوي عليها شغل الوظيفة لأجل طويل.
    任期限制,如果使用得当,可对该职能部门的独立性提供支持:它保护在职者免受不当影响,同时避免了任期长的内在风险。
  • وإذا طُبقت الحدود الزمنية تطبيقاً سليماً فإن من شأنها أن تدعم استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات عن طريق حماية شاغلها من التأثيرات غير المناسبة مع تجنب المخاطر التي ينطوي عليها شغل الوظيفة لأجل طويل.
    任期限制,如果使用得当,可对该职能部门的独立性提供支持:它保护在职者免受不当影响,同时避免了任期长的内在风险。
  • مارس 2012 في قمة الأمن النووي التي عقدت في العاصمة الكورية سيؤول حول البدء بتشكيل فريق لمكافحة التهريب النووي، والمكون من مسؤولين وخبراء من جميع المؤسسات ذات العلاقة بهدف تجنب المخاطر المتأتية عن تهريب المواد النووية.
    该倡议的目的是设立一个由来自所有相关机构的官员和专家组成的打击核走私小组,以消除因走私核材料带来的危险。
  • وأما السيولة الضخمة على الصعيد العالمي وتحسينات السياسة العامة في البلدان النامية فقد أديا إلى التقليل من درجة تجنب المخاطر لدى المستثمرين الدوليين وأدى إلى تدفقات ضخمة في رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متوسطة الدخل.
    充足的全球流动资金和发展中国家诸多政策改进,减少了国际投资者对风险的担忧,促使大量私人资本流向中等收入发展中国家。
  • (هـ) التعاون على أساس منتظم مع بعضها البعض وأيضا مع المؤسسات العالمية بما يكفل تجنب المخاطر التي يمكن أن يشكّلها تهديد عالمي نتيجة انتشار أوبئة أو أمراض جديدة على مستوى العالم عندما تتجاوز السيطرة عليها الحدود الوطنية للبلدان؛
    (e) 定期开展相互之间以及与全球机构的合作,以避免由于超越国家边界的全球性新流行病和疾病所带来的全球性威胁而可能构成的危险;
  • وأصبح من الممكن حدوث انسحاب جزئي قرب نهاية الأجل من الأسواق الناشئة، حيث تشدد المصارف في البلدان المتقدمة النمو معايير الائتمان وتتخذ مواقف تمكنها من تجنب المخاطر بقدر أكبر، في الوقت الذي تستكمل فيه الاحتياطيات بعد الخسائر الحادة في الأوراق المالية ذات المخاطر العالية.
    发达国家银行近期可能需从新兴市场撤离部分资金,因为次级房贷遭到巨额损失而得补充储备,所以银行必需紧缩信贷,采取更加稳妥的避险手法。
  • وفي وقت تجنب المخاطر الدولية العامة، قد يؤدي استخدام الاحتياطيات للحيلولة دون الانخفاض المفرط في قيمة العملة الذي يمكن أن ينجم عن خروج حافظة رأس المال قصيرة الأجل، إلى تخفيض المبالغ الاحتياطية المتاحة لسداد الديون الخارجية قصيرة الأجل وحدوث عجز في الحساب الجاري.
    在普遍厌恶国际风险的时代,利用储备来预防由于短期证券组合投资资本外逃造成的过度货币贬值,可减少为偿还短期外债和弥补经常账户赤字而需准备的储备数量。
  • (ب) فهم علاقات المنافع بالتكاليف للسياسات الحكومية القائمة على ردود الأفعال للتصدي لتأثيرات الجفاف بعد حدوثه وتقديم الإغاثة في حالات الطوارئ بالمقارنة مع سياسة حكومية قائمة على تجنب المخاطر تهدف إلى الاستثمار في إجراءات التخفيف التي تحد من التأثيرات ومن الحاجة إلى تدخلات حكومية؛
    从成本效益角度,理解以被动的灾后应急救援为主的政府政策与基于风险的政府政策孰优孰劣,后者强调缓解行动,这些行动能够减少影响和对政府干预的需要;以及
  • وارتفاع درجة الترابط الاقتصادي، لا سيما في ما يتعلق بالأسواق المالية، يزيد باطراد من أهمية تنسيق التحولات في السياسات الوطنية على الصعيد الدولي بغية تجنب المخاطر وزيادة الأثر الإيجابي المتحقق من السياسات الموجهة نحو النمو بدرجة أكبر.
    由于经济、特别是金融市场存在高度的相互依存关系,在调整国家政策时开展国际性协调就变得越来越重要,既是为了避免风险,也是为了扩大更注重增长的政策立场所产生的积极影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4