أجرت القوات المسلحة الليبرية تدريبات مشتركة (اثنان على مستوى الكتائب) مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قامت فيهما البعثة بتقديم الدعم المتعلق بالنقل الجوي وإسداء المشورة على مستوى السرايا 2011年4月,利比里亚武装部队与联利特派团进行了联合(两个营级)演习。 联利特派团向下至连级的部队提供空运和咨询支持
وشملت الأنشطة العملياتية المشتركة إقامة مراكز تفتيش في مواقع مشتركة، منها تسعة مراكز على طول نهر الليطاني، وتنسيق الدوريات، وتنظيم تدريبات مشتركة تتعلق بالقدرات، وإجراء تدريبات في البر والبحر. 联合开展的活动包括在检查站(含利塔尼河沿岸9个检查站)共同执勤,协调巡逻,组织联合能力演习,开展陆地和海上训练活动。
وواصلت البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك إجراء تدريبات مشتركة بما يتفق مع جداول مواعيد التدريب المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة، بإدراج عناصر تدريبية متخصصة، بما يتفق مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية. 欧盟部队与波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队继续根据双方培训日历进行联合训练,并按照国际培训要求和标准包括了特别培训成分。
وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة. 此外,专家小组认为,当务之急是为国家警察和检察官提供联合培训,以加强双方关系并增进对如何收集证据并在法庭上使用证据的了解。
وفضلا عن ذلك، يمكن للطرفين، بالاتفاق بينهما، وعلى أساس اتفاق مستقل، إجراء تدريبات مشتركة للفرق الخاصة بمكافحة الإرهاب، كما يمكن لهما بصفة مشتركة انتداب ممثلي طرف آخر للعمل في وحداتهم الوطنية لمكافحة الإرهاب. 此外,缔约方经双方同意并根据单独的协议,可以联合培训专门反恐怖主义的小组和把另一方代表联合借调给其国家反恐怖主义单位。
ونُفﱢذت حلقة عمل عن النقل المتعدد الوسائط بالتعاون مع اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا في عام ٤٩٩١، وأُجريت تدريبات مشتركة في إطار برنامج التدريب البحري )TRAINMAR( ويجري النظر حالياً في إنشاء مشروع مشترك للتسهيﻻت التجارية. 1994年与亚太经社会合作进行了一个多式联运讲习会,联合进行了海运培训方案的培训工作,并正在考虑一个联合的贸易促进项目。
على الصعيد الوطني، تركزت جهودنا على إنجاز تدريبات مشتركة تشارك فيها كيانات عامة وخاصة، وتشجيع التوحيد التقني، وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية، التي يشارك في بعضها متحدثون دوليون. 在国家层面,我们的工作专注于实现公共和私营部门都参与的联合项目,促进技术标准化,以及组办会议和研讨会,有时还邀请国际人士参加、发表演讲。
وواصلت البعثة العسكرية والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك إجراء تدريبات مشتركة وفقا لمواعيد التدريب المشترك بين البعثة العسكرية والقوات المسلحة، وذلك من خلال إدراج عناصر تدريبية متخصصة، وبما يتماشى مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية. 欧盟部队与波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队继续根据双方2009年培训日历进行联合训练,并按照国际培训要求和标准包括了特别培训成分。
وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة. 此外,专家小组认为,必须在国家警察和检察官之间进行联合培训,以加强这两个部门之间的关系,增强关于如何收集证据和在法庭上使用证据的知识。
وأضافت أن بلدان المنظمة تسعى جاهدة لتحسين أداء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، الذي ينسّق عمل السلطات المختصة في الدول الأعضاء في المنظمة عبر تنظيم تدريبات مشتركة لمكافحة الإرهاب وتبادل الخبرات بين الوحدات الوطنية لمكافحة الإرهاب. 上海合作组织各国致力改善区域反恐结构的运作。 该结构通过拓展反恐联合演习和分享国家反恐单位的经验,协调本组织成员主管当局的工作。