ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. 应回顾,Durbar先生曾要求外交豁免,以逃避在伦敦和巴黎的司法起诉。
5-3 وليس للأدلة التي تذرع بها صاحب البلاغ أية صلة بإجراءات اتُخذت تماماً بسلطة تقديرية، وهي إجراءات ترتبط بمسائل الدفاع الوطني. 3 提交人援引的证据就涉及到国防问题的完全可以自主夺断的行动而言没有意义。
وقد نظر المجلس الوطني للهجرة مرتين في الوقائع والظروف التي تذرع بها مقدم البﻻغ، بينما درسها مجلس طعون اﻷجانب ست مرات. 撰文人援引的事实和情节已经瑞典国家移民局审查两次,并经外侨上诉局审查6次。
120- ويتألف الأسطول التقليدي للصومال، من آلاف المركبات التي تذرع مياه غربي المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر والخليج الفارسي جيئة وذهابا. 索马里传统船队包括数以千计的往来于西印度洋、亚丁湾、红海和波斯湾的船舶。
تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية. 这一事件为时任美国总统的罪犯提供了攻打伊拉克和阿富汗并宣布发起十字军征伐运动的借口。
ويثير البلاغ أيضاً، فيما يبدو، مسائل بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من العهد بالرغم من عدم تذرع صاحب البلاغ بها تحديداً. 虽然提交人没有明确引述,本来文也似乎引起了《公约》第二十四条第1款涉及的问题。
وفي كلا المكانين، تذرع بعض الدول المدعى عليها بأنه يجب إسناد التصرف إلى الناتو وليس إليها كما يقول المدعون(). 在这两处都有一些被告国争辩说,应该将行为归属北约而不是如求偿人所主张的归属被告国自己。
ويعني ذلك تذرع العديد من البلدان بأحكام قانونية مُبهمة وذات مفهوم عام لإخفاء المشروعية على استعمال تقنيات تطفلية خطيرة وإقراره. 在很多国家,这意味着含糊的宽泛意义上的法律条款被援引来批准和许可严重侵入性技术的使用。
(أ) تذرع البرازيل بتعقد بيئتها الاتحادية والشكليات المفرطة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات الحكومية لتبرير عدم التنفيذ وعدم الامتثال. 巴西以其联邦结构的复杂性以及不同政府实体作用与责任的过度形式化作为不执行和不遵守借口。
2- ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك أي قضية تذرع فيها بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم المحلية، وإن حدث ذلك، يرجى توفير معلومات تفصيلية عنها. 请说明是否有任何《公约》条款在国内法庭中被引用的情况,如有的话,请提供详细资料。