ويدَّعي أيضاً أن المحامي الذي عينته المحكمة للدفاع عنه لم يتخذ أي إجراء لمنع تعرضه للتعذيب و " تستر على الوقائع " . 他还称,被依职指定为他辩护的律师没有采取任何措施防止他遭到酷刑,并且 " 掩盖了事实 " 。
ويشتكي السيد ب. من " تستر قضائي " مزعوم على القضية، مشيرا إلى أن والدة أحد المدعى عليهم تعمل في المحكمة المحلية في روسكيلدة. P.先生指称对这一案子, " 在司法上进行包庇 " 他指出一名被告的母亲在罗斯基勒地区法院工作。
بيد أنه توجد أدلة على أن تأثير ومشاركة تلك الجماعات في أنشطة غير مشروعة وإجرامية قد ازدادا نظرا لأن طبيعتها السرية وما تتمتع به من تستر يسببان مصاعب في مجال التحقق. 有迹象表明,这些团体的影响力和参与非法和犯罪活动的情况有所增加,但由于它们的秘密性质并属于共谋,因此难以核查。
وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ " تستر بالدين المسيحي للإعراب عن آرائه ولكن آراءه تعرب في الواقع عن الكراهية والريبة إزاء اليهود ودينهم " . 缔约国争辩说,提交人 " 给他的观点披上基督教的外衣,但事实上他的观点所表达的是对犹太人和对犹太教的仇恨和怀疑 " 。
أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ورعايا بلدان أخرى على يد النظام السابق في العراق؛ كما أدان تستر النظام العراقي السابق على هذه الجرائم لما يزيد على عشر سنوات، وهو ما يعد انتهاكا للقانون الدولي الإنساني. 会议强烈谴责伊拉克前政权杀害科威特、伊朗战俘和第三国国民,会议还谴责伊拉克前政权十多年来一直隐瞒这些违反国际人道主义法的罪行。
وجمال النساء لا يكمن في ارتداء ملابس استحمام لا تكاد تستر شيئا أو في استعمال مستحضرات للتجميل، والمسيرة أمام الرجال مثل الأبقار التي تتجه نحو المذبح... واختيار ملكة جمال " فلامينغو " لتمثيل فانواتو يشكل إساءة صارخة لكيان المرأة. 她们的美不在于身着暴露的泳装,也不在于化妆和像列队等待被屠宰的母牛一样在男人面前排队走来走去.选出一位弗莱明戈小姐代表瓦努阿图的做法是对妇女身体的公然滥用。
ورغم الصعوبات التي ظهرت خلال مرور الوقت، ونظرا لتلك الهجمات التي وقعت قبل 13 و 15 سنة على التوالي، وما تبع ذلك من تستر عليها، ما فتئت مصالحنا ونظامنا القضائي يبحثان عن الحقيقة، وتظل ذاكرتنا بشأن الإرهاب حية كي لا يقع مرة ثانية. 尽管时间的流逝造成了一些困难,因为这些袭击分别发生在13和15年前,以及此后有人掩盖真相,但我们仍很关心,司法系统也在继续寻求真相,我们将铭记这些恐怖事件,使其不再重演。
ويجوز لها أيضا أن تشفع ذلك بأمر بإغلاق المنشأة التي جرى فيها استحداث أو صنع أو حيازة أو تخزين أي من تلك العناصر أو المواد السامة، إغلاقا مؤقتا أو نهائيا أو تاما أو جزئيا؛ وبمصادرة المعدات المستخدمة في استحداث أو صنع أو إحراز أو تخزين تلك العناصر أو المواد السامة ويجوز للمحكمة أن تحظر على الشخص المدان مزاولة المهنة التي تستر بها على الجرم المرتكب، لمدة لا تتجاوز 5 أعوام. 法庭在判决时必须下令没收并销毁本条界定的制剂或毒剂,并可同时或单独下令暂时或彻底关闭发展、制造、持有或储存这些制剂或毒剂的全部或部分设施,没收曾用于发展、制造、持有或储存这些制剂或毒剂的设备。