وستكفل الشعبة إعادة تطبيق البرنامج التدريبي على أن يشمل سائر الموظفين الإداريين حالما تتوفر موارد إضافية. 后勤司将确保,一旦有资源后将重新开办培训方案,并确保培训方案并吸收其他管理人员。
وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلـى ملفاتـه الرئيسيـة. 自1997年初以来,已将这种软件运用于该科的档案储存和检索数据基及其中央案卷。
ويجري تنفيذ استراتيجيات أخرى للتوعية والتشجيع على تطبيق البرنامج بالتشارك مع اليونسكو. 还在与联合国教育、科学及文化组织合作,执行旨在提高对该方案的认识并有助于其实施的其他战略。
(ج) تطبيق البرنامج في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الوقت نفسه بدلا من الاقتصار على واحد أو اثنين منها على أساس مخصص؛ (c) 同时对所有非自治领土实行这一方案,而不是临时对一个或两个领土实行;
وجرى تطبيق البرنامج بسلاسة وكانت الجهات الفاعلة تنتظــر الأطفال الذين سيجري تسريحهم بعد توقيع اتفاقية وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية. 这项方案一直顺利执行,行动者正在等待那些与民解阵线签署停火协定后复员的儿童。
وبشكل عام، تعهدت الحكومة بمضاعفة جهودها في تطبيق البرنامج العشري لتطوير التعليم، ولا سيما بشأن النوعية الشاملة للنظام التعليمي. 马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统的质量。
وبحسب الحالة الصحية للتلاميذ وإمكانية المؤسسة التعليمية يمكن أن يستمر تطبيق البرنامج التعليمي الفردي لاكتساب مهارات عملية لمدة 12 سنة. 根据学生的健康条件和教育机构的可能性,发展工作技能的个别教育方案最长可持续实施12年。
3- ولقد رأينا في بورتو ألّيغريه بالبرازيل كيف يجري تطبيق البرنامج المسمى " بالميزانية التشاركية " . 在巴西的阿雷格里港,我们了解到 " 参与性预算 " 方案的情况。
وستقدم التوجيهات التفصيلية تفاصيل ذات صلة بشأن تطبيق البرنامج الموحد، وإطار الميزانية الموحد، والصندوق الموحد، والقيادة الموحدة، والتشغيل الموحد، والتواصل بصوت موحد. 详细指南将提供一个方案、共同预算框架、一个基金、一个领导、业务一体和通信一体的相关细节。
واللجنة واثقة من أن الدروس المستخلصة من تطبيق البرنامج الإنمائي لنموذج التقييم القائم على المخاطر سوف تعمم على الصناديق والبرامج الأخرى. 咨询委员会相信,开发计划署在引入基于风险的评估模式方面所积累的经验教训将与其他基金和方案分享。