简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تفرّق

"تفرّق" بالانجليزي
أمثلة
  • ولم تفرّق هذه الهيئات بين قطاع غزة والضفة الغربية في هذا الصدد، ذلك أن الأرض الفلسطينية المحتلة تعتبر وحدة واحدة.
    在此方面,这些机构没有对加沙和西岸作任何区分,巴勒斯坦被占领土被视为一个整体。
  • فكانت المظاهرات الرسمية تفرّق عدة مرات بوسائل عنيفة، بما في ذلك غاز الدموع، ومدافع المياه، والهراوات وأدوات مثل القضبان الحديدية.
    和平示威活动常常被暴力手段驱散,这些手段包括催泪瓦斯、高压水枪、警棍和铁管等工具。
  • 197- تفرّق نظم قانونية كثيرة بين حقوق الملكية الناشئة بمقتضى عقد بيع أو إيجار والحقوق الضمانية في تبيان القواعد الخاصة بالقانون الوجب تطبيقه.
    许多法律制度在提出与适用法律有关的规则时,对销售或租赁合同所产生的所有权与担保权进行区分。
  • وجاءت الإشارة إلى هذا البيان في سياق تأييد القول بأنّ الممارسة لا تفرّق دائما وبشكل واضح بين الاعتراف بإسناد تصرّف والاعتراف بإسناد مسؤولية إلى منظمة دولية.
    援引这项声明所要支持的意见是,实践中有时并不明确区分承认行为归属或责任归属某国际组织。
  • ولذلك، تتمثل سياسة إسرائيل في أن تفرّق إلى أكبر حد ممكن بين أولئك الذين يرتكبون ويساعدون ويوجهون الأنشطة الإرهابية وبين السكان المدنيين غير المتورطين في الإرهاب.
    因此,以色列的政策是尽量区别那些从事、协助和指挥恐怖主义活动的人和并没有参与恐怖主义的平民。
  • وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق شكري وتقديري لرئيس وأعضاء الفريق على جهودهم، خاصة أنهم لم يتحاشوا معالجة أصعب القضايا التي تفرّق بيننا.
    最后,我希望向小组的主席和它的成员表达深切的谢意。 他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
  • ويكشف التحليل الذي أجرته منظمة الأغذية والزراعة عن عدة عوامل مشتركة تفرّق بين البلدان التي حالفها التوفيق وتلك التي عانت من انتكاسات.
    联合国粮食及农业组织(粮农组织)的分析表明,存在若干共同的因素,使取得成功的国家有别于遭受挫折的国家。
  • غير أنه يبدو أن السلطات المغربية لا تفرّق بين حركة التبليغ وحركتي القاعدة وطالبان، وهو ما قد يكون السبب وراء اعتقال السيد حاجب.
    但看来摩洛哥当局往往将Tabligh运动与基地组织或塔利班混为一谈,致使其对Hajib先生实施逮捕。
  • كما ينبغي السماح للدول بأن تفرّق بين البلدان في سياساتها المتعلقة بالاستيراد، بحيث تُفضّل البلدان التي تمتثل لهذه المبادئ التوجيهية في إنتاج الوقود الزراعي وتستبعد الاستيراد من البلدان الأخرى غير الممتثلة.
    同样,应当允许各国在其进口政策中优惠那些遵守准则的农业燃料生产国,而不从其他不遵守准则的国家进口。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5