简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تقييم الخطر

"تقييم الخطر" بالانجليزي
أمثلة
  • ويقتضي ذلك النظر في مسألة الكيفية التي يجب بها تقييم الخطر أو الضرر الذي يشكله المشتبه فيه الفار في النموذج 5 (أو النموذجين 3 و 4).
    这就有必要考虑如何评估模式5(或模式3和4)中的逃离现场嫌疑犯构成的危险或伤害的问题。
  • 350- ويقدم الفريق العائلي خدمة إضافية هي تقييم الخطر وتحديد مستوى تعرض الأطفال له من حيث إساءة استعمال العقاقير، ولعب القمار، داخل الأسرة.
    350.家庭小组提供的补充服务是,评估和鉴别儿童在家庭中有可能受药物滥用或赌博影响的风险程度。
  • غير أن اللجنة ترى أن هذه المعلومات المتضاربة والتناقضات ليست حاسمة في تقييم الخطر الذي يمكن أن يتعرض له مقدم البلاغ إذا أعيد إلى تركيا.
    但委员会认为,这些前后不符和相互矛盾之处在性质上与评估撰文人如返回土耳其可能遭受的危险无关。
  • وبناءً على ذلك، قامت المملكة المتحدة بتطوير منهجية() تهدف إلى تقييم الخطر النسبي لفئات الذخائر المتفجرة التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بطريقة أكثر موضوعية.
    因此,联合王国制定了一种方法, 目的是更客观地评估各类爆炸性弹药成为战争遗留爆炸物的相对风险。
  • ويقوم هذا الأخير بدور التدريب وتنظيم التعاون وتقديم تقرير نصف سنوي بشأن تقييم الخطر الإرهابي يحدد الجماعات الإرهابية التي تشكل خطرا على أراضي الاتحاد الأوروبي.
    该工作组旨在发起和发展合作,并编写半年期报告以评估恐怖威胁并指出在欧洲联盟国家内构成威胁的恐怖团体。
  • وقد جرى تقييم الخطر عند اتخاذ قرار الإعادة إلى السجن وليس فقط عند النطق بالحكم، كما جرت مراجعة عملية التقييم هذه باستمرار منذ قرار الإعادة إلى السجن.
    对风险的评估是在重新收监时做出的,而不是只是判刑的时候做出的,并且从重新收监以来予以不断地复审。
  • ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض.
    南安普敦大学的近地天体研究方案旨在评估直径在1公里以下的小型近地天体对地球造成的全面威胁。
  • ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة القريبة من الأرض التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد.
    南安普敦大学的近地天体研究方案旨在评估直径在1公里以下的小型近地天体对地球造成的全面威胁。
  • وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقييم الخطر الإرهابي بناء على المعلومات المتاحة وإبلاغ سلطات الموانئ والمطارات عند الاقتضاء بمستوى الحماية المطلوب منها توفيرها في أي وقت.
    内政部负责根据所获情报评价恐怖威胁,如有必要,还应通知海港和机场当局每个时候都必须提供的一定等级的保护。
  • ٤-١٦ وترى الدولة الطرف أن العنصر الحاسم في تقييم الخطر بموجب المادة ٣ من اﻻتفاقية في هذه القضية يتمثل في مدى مصداقية البيانات التي أدلى بها مقدما البﻻغ.
    18 据缔约国认为,在根据《公约》第3条进行风险评估时,本案的决定因素是可以给予来文撰文人所作陈述的可信度。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5