(ل) تكرّر خطوات إجراء الاختبار من (ه) إلى (ك) على علبتي الأيروسول الأخريين (أي 3 علب بالإجمال) اللتين تحتويان على نفس المنتج. 对同一产品的另外两罐喷雾器(共3罐),重复试验程序(e)至(k)。
ويشكل تكرّر نشوب النـزاعات المحدودة النطاق مبعثا للقلق في ظل الوجود الضخم لقوات الطرفين في الولاية أو على مقربة منها. 鉴于双方都有大量部队驻扎在该州及其附近地区,频频发生的低度冲突令人关切。
تكرّر الأمانة العامة تأكيد أهمية الطابع المزدوج لقواعد المنظمة وضرورة التمييز بين قواعد القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمة. 秘书处重申组织规则的双重性质,以及应在国际法规则和组织内部规则之间作出的区别。
106- تكرّر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث بحيث يكون مطابقاًً للحد الأدنى لسن زواج الذكور. 委员会重申先前对缔约国提出的把女孩的最低结婚年龄提高到与男孩相同的建议。
وقد كانت المشاكل المرتبطة بالتنفيذ الفعلي لهذا القرار وبضمان معاملة اللغات على قدم المساواة مسألة تكرّر وضعها على جدول أعمال الجمعية العامة. 切实执行该决定以及确保各种语文的平等待遇,一直是大会议程上长期存在的问题。
وفي هذا السياق، تكرّر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تأكيد توصياتها المقدمة في تقريرها لعام 2009 فيما يتعلق بالأوضاع المادية في الزنزانات بمراكز الشرطة(). 小组委员会重申其在2009年报告中提出的关于警察局内监舍物质条件的建议。
ولا تكرّر هذه الورقة المعلومات الواردة في الورقات السابقة إلا إذا كان ذلك ضروريا لتسهيل فهم مسألة معينة. 本文没有重复前一些文件中所载的信息,除非为了促进对某一特定问题的理解而有必要这样做。
وأضاف أن الجماعة لهذا تكرّر دعوتها إلى القيام بإصلاحات لتعزيز صوت البلدان النامية وتعزيز مشاركتها في مؤسسات بريتون وودز. 因此,加勒比共同体再三呼吁改革,以提高发展中国家在布雷顿森林机构中的发言权和参与性。
ولعلّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة. 特别是委员会似宜再次强烈呼吁各国提供财政援助以支持这两个会议和相关的技术援助活动。
وسُحبت 31 رخصة قيادة مؤقتا بسبب مخالفات تجاوز السرعة القانونية وسُحبت 6 رخص قيادة بصفة دائمة بسبب تكرّر مخالفة تجاوز السرعة القانونية للمرة الثالثة 有31份驾驶许可证因超速被临时吊销,而有6份驾驶许可证因第3次违规超速而被永久吊销