简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تنوب

"تنوب" بالانجليزي
أمثلة
  • 106- وينبغي العمل على توقيع اتفاقات دولية للمساعدة القانونية تخول السلطات الأجنبية صلاحيات أن تنوب عن الوكالة في اقتضاء الحصول على أدلة تتعلق بانتهاكات مرتكبة في منغوليا.
    寻求签署国际法律援助协定,使外国管理当局有权代表公平竞争和消费者保护署要求对在蒙古的违法行为提供证据。
  • ومن الناحية الأخرى، تعتمد شركة التأمين على الشركة الاستشارية المختصة بالتعامل مع حالات الاختطاف لتكون الجهة المراقبة التي تنوب عنها خلال حالات الاختطاف، بما في ذلك من خلال تقديم تأكيد بأنه تم دفع الفدية.
    另一方面,保险公司则在发生绑架事件期间依靠应对咨询公司作它的耳目,包括证实赎金确已支付。
  • فبعض هذه المصارف يتكل على الوكلاء المصرفيين ويسمح للمؤسسات التجارية بأن تنوب عنها في تقديم الخدمات المالية الأساسية، مع التركيز على الحسابات المتدنية التكلفة لاستهداف السكان ذوي الدخل المنخفض.
    有些银行依靠推出银行代理人,允许商业机构代表自己提供基本金融服务,重点开展面向低收入人口的低费用帐户。
  • ومن المعترف به أن رباعي الأمونيا والنحاس مفيد في معالجة أخشاب تنوب دوغلاس التي من الصعب معالجتها في العادة، ولكنه يؤدي إلى تآكل المعادن بدرجة أكبر من زرنيخات النحاس الكروماتية وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية (ACZA).
    氨溶烷基铜铵被公认适用于处理通常难以处理的花旗松,但是它比铬化砷酸铜和氨溶砷酸铜锌具有更大的金属腐蚀性。
  • وأضاف مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية أن الحكومات لا يمكن أن تنوب عن الناس في إقامة الهياكل الأسرية، ولكن ينبغي لها أن تهتم بإيجاد أفضل طريقة لمساعدة الشباب في إطار الظروف القائمة.
    社会政策和发展司司长补充说,政府无法为人们建立家庭结构。 政府应该重点考虑如何以最佳方式帮助青年克服当前困难的问题。
  • 69- وتقوم شركة أخرى للخدمات تدعى خدمات المؤسسات المساهِمة (Institutional Shareholder Services) بإصـدار توصيات في مجال البحث والتصويت بالوكالة وقد تنوب عن مستثمر في عملية كاملة للتصويت بالوكالة(27).
    另一服务提供者, " 机构股东服务公司(ISS),发布研究和代理投票建议,并将兼并一项投资者全部代理投票业务。
  • أود أن أطلب منكم السماح للسيدة كارين فينكلر بتناول مسألة الصحراء الغربية أمام اللجنة الرابعة. وكنت أود أن أقوم بذلك شخصيا، ولكن يتعذر علي ذلك، وأود أن تنوب عني السيدة فينكلر في ذلك.
    谨请允许凯伦·芬克勒女士在第四委员会会议上就西撒哈拉问题发言,我本希望亲自与会,但无法前来,兹派芬克勒女士作为我的代表。
  • وفي قرار فارق، قضت المحكمة العليا في الهند بأن مجرد اعتراف الحكومة بالمؤسسات التعليمية الخاصة يعني أنها أنشأت وكالة تنوب عنها في الوفاء بالتزامها المتمثل في تمكين المواطنين من التمتع بالحق في التعليم.
    印度最高法院在一项具有里程碑意义的裁决中认定,如果政府承认私营教育机构,即创造了一个机构履行其使公民享有受教育权的义务。
  • وﻻ أظن أنه يمكن قبول عبارة " تنوب عن المتظلّم " دون أن توضح في نفس الوقت الشروط التي يمكن بموجبها اعتبار أن شخصاً ما ينوب المتضرّر المزعوم.
    如果我们不能明确规定可以认为某人据以代表一位声称受害人的条件,那么我不认为可以接受 " 代表投诉人行事 " 的提法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4