简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

توجه نحو

"توجه نحو" بالانجليزي
أمثلة
  • وتعترف المدعية العامة بأن من الضروري التعجيل بالمحاكمات، وبأن سياسة الادعاء ينبغي أن توجه نحو هذا الهدف.
    检察官认识到必须加速审判,并且起诉政策应以此为目标。
  • وبدأت ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي في وضع التنمية في إطار عملية توجه نحو الفقر.
    世界银行首创的减贫战略文件率先将发展列入扶贫方针。
  • وترى اللجنة أن الجهود ينبغي أيضا أن توجه نحو التفاوض على شروط تعاقدية أفضل مع المتعاقد الخارجي.
    委员会认为,还应努力就外部承包商合同谈判商定更有利条款。
  • ومن المعــروف للجميـــع أن عائدات الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية توجه نحو تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    非法掠夺自然资源的收益是非法武器贸易资金的渠道已众所周知。
  • وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق.
    各缔约国应当针对这一目标采取实现残疾儿童各项权利的措施。
  • وهناك خدمات دعم أخرى، مثل منح السيارات، أو مساعدات الدعم المنزلي، توجه نحو الﻻئي تعشن على دخل منخفض.
    其他支助服务,例如提供轮椅或家庭支助帮助,主要是面向低收入妇女。
  • فعلى سبيل المثال في المكسيك تشير الإحصاءات إلى أن نسبة 9.34 في المائة من الإنفاق العام توجه نحو السكان الأصليين عموما.
    以墨西哥为例,广大土着人口只得到全部公共开支的9.34%。
  • وحيثما كان ذلك ضروريا، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الجوانب، بما في ذلك المرأة الريفية.
    如有必要,应针对受交叉歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。
  • وحيثما كان ذلك ضروريا، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الأشكال، بما في ذلك المرأة الريفية.
    如有必要,应针对受多重歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。
  • وحيثما كان ذلك ضرورياً، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الأشكال، بما في ذلك المرأة الريفية.
    如有必要,应针对受多重歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5