简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

توصّل

"توصّل" بالانجليزي
أمثلة
  • توصّل الطرفان إلى تسوية للقضية. وليس لدى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات علم بشروط التسوية
    MALLICK 案件由当事方解决。争议法庭不了解解决条件
  • وغالبا ما لا يشعر الجمهور بأنه يتعرض لمرئيات توصّل القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    通常,人们意识不到自己正面对着传播性偏见的视频或图像。
  • وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس كان قد توصّل إلى توافق في الآراء على ضرورة تنقيح مذكرة التفاهم الحالية.
    主席指出,联委会已经达成应修订现行谅解备忘录的共识。
  • وقد اتخذت حكومة بلادي هذا الموقف نتيجة عدم توصّل الطرفين إلى اتفاق على نص مشروع القرار.
    我国政府之所以采取这样的立场,是因为双方未能就案文达成协议。
  • وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    鉴于上述结果,审计委员会在本报告主要部分提出详细的建议。
  • وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    委员会根据上述审计结果,在本报告主要部分提出详细的建议。
  • وتعرض الفروع التالية ما توصّل إليه الفريق من نتائج وتوصيات، وتصف الجوانب الإجرائية لعمل الفريق.
    以下各节提出了专家组的调查结果和建议,并说明了专家组的工作程序。
  • في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    鉴于上述审计结果,审计委员会在本报告正文提出了一些详细建议。
  • وثمة تقييم توصّل إلى أن هذه العناصر من مساعدي المحامين كانت قادرة بنجاح على مؤازرة المجتمعات المحلية في عدد من النـزاعات.
    一项评价发现,法律助理能够成功地在若干冲突中向社区提供协助。
  • 19- فالمادة 1 من مشروع الاتفاقية بشكلها الراهن تعبّر عن الاتفاق النهائي الذي توصّل إليه الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين.
    公约草案现文本的第1条体现了工作组第四十四届会议达成最后一致。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5