74- تشكل بوروندي مثالاً محزناً آخر على الآثار البالغة الضرر التي يمكن أن تخلفها جزاءات اقتصادية شاملة على كافة مستويات المجتمع. 布隆迪又是另外一个全面经济制裁对社会各方面带来严重后果的悲惨例子。
فهي تستخدم نفس المبررات الزائفة لفرض جزاءات اقتصادية فعلية على جبل طارق دون أي تبرير ممكن. 它用相同的莫须有的借口将事实上的经济制裁强加于直布罗陀,这是完全没有道理的。
وأضاف قائلا إن تطبيق جزاءات اقتصادية من جانب واحد على بلدان نامية، بوصف ذلك أداة من أدوات السياسة الخارجية، أمر يدعو إلى للقلق الشديد. 作为外交政策工具对发展中国家应用任意单方面经济制裁的做法让人严重关切。
وخلال الفترة من عام 1997 إلى عام 2001، أصدرت حكومة الولايات المتحدة 59 قانونا وأمرا تنفيذيا بالتصديق على جزاءات اقتصادية انفرادية. 在1997至2001年期间,美国政府通过59项法律和行政命令,授权采取单方面经济制裁。
وأشار إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضاعف ما تبذله من جهود لمساعدة البلدان، مثل بلده، التي فُرضت عليها جزاءات اقتصادية وتجارية انفرادية دون مبرر. 联合国应该加倍作出努力,协助无理受到单方面经济和贸易制裁的国家,例如白俄罗斯。
ولا مكان في النظام الحديث للعلاقات الاقتصادية الدولية، لفرض جزاءات اقتصادية وأية تدابير انفرادية أخرى تشكل ضغطا اقتصاديا على الدول أو الكيانات الاقتصادية. 现代国际经济关系体系不应容许对国家或其经济实体采取经济制裁和其他单方面经济压力措施。
وكثيراً ما تفرض الدول جزاءات اقتصادية أيضا في حالات النزاع للضغط على أطراف النزاع، أو للسيطرة على تدفق الموارد إلى المناطق المتضررة من النزاع(). 国家还经常在冲突时期实行经济制裁,对冲突各方进行胁迫,或控制资源流向受冲突影响地区。