简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حال إلى

"حال إلى" بالانجليزي
أمثلة
  • ولا يشير التقرير السنوي بأية حال إلى أعمال جيوفيزيقية، ولكن تقرير الرحلة البحرية يقدم معلومات دقيقة عن الأعمال المتعلقة بالمغناطيسية والجاذبية وعمر القشور وأعمال أخرى جرت أثناء الرحلة البحرية.
    年度报告没有提到地球物理工作,但航行报告能够使人深入了解航行期间开展的磁、重力、地壳年龄和其他工作。
  • ولذلك، فإن ما قامت به تركيا بمنح تراخيص لاستكشاف الموارد الهيدروكربونية إلى شركة النفط التركية في المناطق البحرية المذكورة ليس له أثر قانوني ولا يؤدي بأي حال إلى المساس بهذه الحقوق.
    因此,土耳其授予土耳其石油公司上述海域油气勘探许可证不具法律效力,也不以任何方式损害塞浦路斯的上述权利。
  • ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تشير إلى أن جزءا من تكاليف إجﻻء عاملي الشركة سددتها جهات أخرى، وأنها كانت ستضطر على أية حال إلى تحمل تكاليف اﻹعادة إلى الوطن في نهاية اﻷمر.
    小组认为,提供的证据表明Geosonda的部分撤离费用是其他公司支付的,而且遣返费用不论如何最终还是要它承担。
  • ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تشير إلى أن جزءا من تكاليف إجﻻء عاملي الشركة سددتها جهات أخرى، وأنها كانت ستضطر على أية حال إلى تحمل تكاليف اﻹعادة إلى الوطن في نهاية اﻷمر.
    小组认为,提供的证据表明Geosonda的部分撤离费用是其他公司支付的,而且遣返费用不论如何最终还是要它承担。
  • غير أن توخي هذا التوازن ينبغي ألا يؤدي بأي حال إلى فقدان أي خبرة ضرورية للأطراف، خاصة فيما يتعلق بالتطورات المستقبلية الخاصة ببدائل المواد المستنفدة للأوزون.
    然而,在任何情况下均不应为确保此类平衡而损失对各缔约方至关重要的专门知识,尤其是与臭氧消耗物质替代品未来发展相关的专门知识。
  • واتفق أيضا على أن الحل التوفيقي بشأن إبقاء القوات المغربية أو التابعة لجبهة البوليساريو داخل معسكراتها ﻻ يؤدي بأي حال إلى تغيير الحدود المعترف بها دوليا للصحراء الغربية.
    双方另外同意,关于摩洛哥部队和波利萨里奥部队的限制问题的妥协协议将不作任何更改、变动或以其他方式影响国际承认的西撒哈拉边界。
  • وذكرت أنها تريد معرفة السبب الذي حال إلى الآن دون اعتماد " سياسة العمالة الوطنية " ، وما إذا كان، على الأقل، مُجدولا، وما هي خطط السلطات بشأن هذه السياسة وما يتصل بها من مرافق.
    她想知道,国家就业政策草案为何至今仍未获通过,它是否至少已提到议程上,当局对这样一项政策和相关的设施有什么样的计划。
  • وأود التشديد على أن تعيين منسق خاص وإمكان القيام بعد ذلك بإنشاء لجنة مخصصة لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لن يؤديا بأي حال إلى استبعاد بنود أخرى من جدول أعمال المؤتمر.
    我想强调的是,任命一位关于杀伤人员地雷问题的特别协调员以及有可能随后建立一个特设委员会,绝不是要把裁谈会工作的其他项目排挤掉。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5