ويعتبر هذا شرطاً أساسياً لإحراز تقدم في تحرير حركة الأشخاص الطبيعيين ورؤوس الأموال للاستفادة من وفورات الحجم وتوسيع الأسواق الإقليمية. 这是在放宽自然人和资本流动方面取得进展的先决条件,以便能够利用规模经济和扩大区域市场。
66- وأشير إلى أن الضوابط المفروضة على اللوائح المحلية قد تساهم في التجارة في الخدمات المهنية المقدمة بواسطة حركة الأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4). 专家们指出,关于国内监管的纪律可以促进通过自然人流动(模式4)提供的专业服务贸易。
30- ومسألة " هجرة العقول " ذات صلة في سياق ضمان أن تكون حركة الأشخاص الطبيعيين مفيدة للبلدان المصدرة. 为确保自然人的流动对出口国有利, " 人才外流 " 的问题值得注意。
تغطي حركة الأشخاص الطبيعيين الأفراد الذين يقيمون في أحد البلدان، وتوظفهم شركة موجودة في بلد آخر للعمل فيه على أساس غير دائم. 自然人流动指的是在一个国家居住的个人被第二个国家的企业雇用而在该第二国从事非长期工作的情况。
وأصبحت حركة الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود الوسيلة الرئيسية لزيادة مشاركة النساء في عمليات تصدير الخدمات في البلدان النامية، وذلك في قطاعات منها، على سبيل المثال، القطاع الصحي. 自然人跨境移动已经成为发展中国家妇女更多参与出口服务的主要工具。 例如,在卫生部门。
8- ويبين الجدول 2 وجود جهد فريد من نوعه من جانب بلدان مختارة على الصعيد الإقليمي لسد الفجوة القائمة في البيانات المتاحة لقياس حركة الأشخاص الطبيعيين المؤقتة. 表2表明一些国家在区域一级展开了独特的努力以填补衡量自然人临时流动的现有数据中的空白。
وتزيد حركة الأشخاص الطبيعيين فوائد التعليم وتشجع الاستثمار في رأس المال البشري في اقتصاد البلد الأصلي، مما يكفل استمرار توافر المهارات محلياً. 自然人流动提高了教育的收益并鼓励对本国经济中人力资本的投资,从而确保国内持续不断地取得各种技能。
ونظراً لما تتمتع به الهند من قوة في قطاعي الرعاية الصحية والسياحة، فإن تحرير حركة الأشخاص الطبيعيين لتقديم مثل هذه الخدمات يمكن أن يكون مفيداً بالنسبة للعمال في الهند. 考虑到印度在保健和旅游部门的实力,放松对自然人提供此类服务的限制会对印度的工人有利。
53- ومن الممكن أن تؤدي إمكانية تقديم خدمات عبر الحدود إلكترونياً، إلى الإقلال من الاعتماد على الوجود التجاري (الصيغة 3) أو على حركة الأشخاص الطبيعيين (الصيغة 4). 通过电子形式提供跨界服务的潜力可以减少对商业存在(模式3)或自然人的流动(模式4)的依赖。