简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حرمة الحدود

"حرمة الحدود" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن الواضح أيضا أن أرمينيا تعمدت أن تتجاهل من جانب واحد جميع تعليمات مجلس الأمن الرئيسية المتعلقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية للدول، وكذلك حرمة الحدود الدولية.
    同样清楚的是,亚美尼亚一意孤行,无视安全理事会关于国家主权和领土完整原则以及国际边界不可侵犯的所有主要指示。
  • وما زلنا نواجه تحديات قضايا من قبيل بريفلاكا وخلافة يوغوسلافيا السابقة، التي يتعين التصدي لها وفقا لمبدأ عدم انتهاك حرمة الحدود المعترف بها دوليا، والقانون الدولي والمساواة.
    我们仍然面临诸如普雷维拉卡和继承前南斯拉夫等问题的挑战,必须按照国际公认边界不可侵犯、国际法和平等的原则处理这些问题。
  • وعلى كل دولة واجب الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها لانتهاك حرمة الحدود الدولية القائمة لدولة أخرى، أو اتخاذ ذلك وسيلة لحل المنازعات الدولية، بما فيها المنازعات المتعلقة بأقاليم الدول وحدودها.
    每一国皆有义务避免使用威胁或武力以侵犯他国现有之国际疆界,或以此作为方法,解决国际争端,包括领土争端及国际疆界问题在内。
  • إننا نعتبر هذا العمل انتهاكا سافرا آخر للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما فيها مبادئ احترام حرمة الحدود والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى والالتزام بحسن النية عند تنفيذ الاتحاد الروسي لواجباته الدولية.
    我们认为俄罗斯联邦的这一行为再次公然违反了国际法基本原则,包括不得侵犯边界、不得干涉别国内政以及善意履行国际义务的原则。
  • وإذا نظرنا إلى ما وراء هذه التدابير، المتخذة بموجب القانون المحلي الفرنسي، أود أن أؤكد، في إطار القانون الدولي على مبدأ عدم جواز انتهاك حرمة الحدود الموروثة من الحقبة الاستعمارية، ومن ثم أود أن أوضّح أن مطلب شعب جزر القمر يتفق في الواقع مع القانون.
    此类措施不仅符合法国国内法律,我还要强调国际法规定的从殖民时代继承的边界不可侵犯的原则,从而表明科摩罗的要求的确是合法的。
  • وأود أيضا أن أشير إلى حرمة الحدود الدولية، وأن أشدد على أن أي تحرك عبر الحدود للقوات المسلحة التابعة لأي من البلدين من شأنه أن يؤجج التوترات في منطقة متقلبة بالفعل ويزيد من تفاقم المحنة الإنسانية القائمة.
    我还想指出国际边界的不可侵犯性,并强调指出,两国武装部队任何跨越边界的行动都将使这个已经动荡不安区域的紧张局势恶化,并加剧现有的人道主义困境。
  • وسأحثها، مع ذلك، على السعي للتوصل إلى نهج متماسك لمواجهة هذا التحدي، الذي ينبغي أن يستند إلى التمسك الشديد بأحكام القانون الدولي، بما في ذلك احترام حرمة الحدود والمعترف بها دوليا والسلامة الإقليمية للدول المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة والجماعات المسلحة الأخرى غير الشرعية.
    然而,我将敦促它们寻找回应这一挑战的一致办法,包括尊重国际公认边界的不可破坏性和受上帝军及其他非法武装伙团活动影响的国家的领土完整。
  • ووفقاً للمادة 2 من هذه المعاهدة، تعهّد الطرفان بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة والواجبات التي تقع على عاتقهما في إطار الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، باحترام السلامة الإقليمية لكل منهما، وأعادا تأكيد حرمة الحدود القائمة بينهما.
    " 根据该条约第2条,双方按照《联合国宪章》的规定和《欧安会最后文件》的义务,承诺尊重彼此的领土完整,并重申两国之间的边界不容侵犯。
  • ثانيا، تتمسك الحكومة بمبادئ حرمة الحدود وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى تمسكا يدفعها إلى ألا تقبل، في أي حال من الأحوال، أن تُتخذ أراضيها قاعدة تنطلق منها عمليات ترمي إلى زعزعة استقرار البلدان المجاورة التي تحرص على العيش معها في وئام.
    第二,刚果政府极为重视边界不可侵犯和不干涉他国内政的原则,因此在任何情况下均不会容许本国领土被用为颠覆本国愿保持友好关系的那些邻国的行动的跳板。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4