ويُبيﱢن القانون بوضوح قواعد مناهضة التمييز المتصلة بتساوي حقوق الوالدين في حل المسائل التي تمس أطفالهم. 《家庭法典》明确规定了关于父母在解决与子女有关的问题时权利平等的反歧视标准。
وإذا كانت حقوق الوالدين في الولاية غير متساوية، فإن ذلك لا يعني أن الأب يتمتع بحق مطلق في هذا الشأن. 1119.虽然父母在监护问题上依旧不平等,但父亲不再享有绝对的监护权。
وأضاف أنه يجب على الدول أن تحترم احتراما تاما حقوق الوالدين ومسؤولياتهما وواجباتهما، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بأطفال ذوي إعاقة. 各国必须完全尊重父母的权利、责任和义务,尤其是涉及残疾儿童的任何时候。
وأعربت عن ترحيبها بالمبادرات التي تضطلع بها الدولة الطرف لجعل رعاية الأطفال وتربية الأطفال حقا من حقوق الوالدين ومسؤولية من مسؤولياتهم. 她欢迎该缔约国采取主动行动,将儿童保育和子女抚养定为父母的权利和责任。
وينبغي أن ترسي حقوق الوالدين في الزيارة حقوقاً بين أحد الوالدين الذي لا يتمتع بالحضانة والطفل، وذلك في ظروف خلاف الطلاق. 父母探视权应为无监护权的父母探视子女提供权利,在非离婚案件中也是如此。
56- وعلى اللجنة الاستشارية أن تُبرز الروابط الإيجابية بين حماية الأسرة وحماية حقوق الوالدين وكرامة الطفل ورفاهه وحقوقه. 咨询委员会应强调保护家庭、保护父母权利与儿童的尊严、福利和权利之间的积极联系。
ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن عامة الناس يعتبرون الاتفاقية صكاً يقلّص حقوق الوالدين في توجيه أطفالهم وتأديبهم. 委员会还感到关切的是,《公约》被公众视为一项削弱父母在指导和管教子女方面权利的文书。
والمجتمع السياسي على الصُعد المحلية والوطنية والدولية ملزم بحماية حقوق الوالدين في المشاركة فيما يتخذه أولادهم من قرارات بشأن التعليم والرعاية الصحية. 地方、国家和国际三级的政界有义务保护父母参与其子女的教育和保健决定的权利。
كما تشعر اللجنة بالقلق لأنّ الكرسي الرسولي ما زال يعتبر أنّ الحقوق المكرّسة في المادة 12 من الاتفاقية تقوّض حقوق الوالدين وواجباتهم. 委员会还关注,教廷继续认为《公约》第12条规定的权利削弱了父母的权利与职责。